Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]
- Название:За краем Вечности [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание
За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ха! Посмотрим, как вы запоёте, когда вместо координат вам выдадут её простреленный осквернённый труп, — фыркнул Джек себе под нос, но достаточно громко, чтобы услышали и мы.
— Что, прости? — шёпотом возмутилась я.
— А то! — громче продолжил он. — Что Барбосса относится к женщинам-парламентёрам как к подарку со стороны инициатора переговоров. Зная нашу неприступную Окси, могу на сто процентов заверить, что она начнёт сопротивляться против того, что захочет сделать с ней старина Гектор. А с непокорными у него разговор короткий — пулю в лоб и можно развлекаться!
Меня передёрнуло от извращённой фантазии кэпа и руки зачесались ещё раз познакомить кулак с его идеально-прямым носом, но пришлось заткнуть негодование и подыгрывать:
— Это правда, — я вздохнула и опустила взгляд к палубным доскам. — С Барбоссой у меня с самого начала не заладилось. Он даже слушать не станет. А вот с Джеком он знаком уже давно, и не удивлюсь, если они вместе когда-то домогались до женщин-парламентёров, — и злобно зыркнула на кэпа. Тот, не уделив последней реплике внимания, повёл плечами и выжидательно уставился на Стивенса.
— Пойдёте вместе. И точка! — взорвался Стивенс. — А что бы не вздумали чего, за вами пойдёт отряд моих славных малых.
Предложенная Стивенсом перспектива вовсе не была плоха: поразмыслив, можно было почерпнуть определённую выгоду. Но если я могла только лихорадочно соображать, как поступать в столь непредвиденной ситуации, Джек уже семафорил хитрющей полуулыбкой, сидя во главе лодки. Когда причал легко толкнул шлюпку, Воробей первым покинул её борт, но даже не взглянул на застоявшийся в другом конце бухты «Марко Поло». Впрочем, и ежу понятно, что первоначальный план со шхуной и книппелями приговаривается к мусорному ведру. И если совсем недавно Джек наблюдал за мной с молчаливым вопросом «как выкрутишься?», то нынче роли в корне переменились, и мне выпала возможность со зрительской критичностью наблюдать за скоростным рождением плана в светлой головушке капитана Воробья.
— Позвольте, джентльмены! — внезапно встрял Джек, когда весь конвой из пятерых солдат (которые, к слову, не стали наряжаться в мундиры для этой вылазки) уже стоял на берегу и поворачивал к соседнему причалу, где ветер пел в такелаже «Жемчужины». — Вы заблуждаетесь, если полагаете, что по прибытию на Тортугу Гектор не сошёл на берег. А ещё больше заблуждаетесь, если думаете, что он не забрал дневник Розы Киджеры с собой.
— Значит, мы подождём его возвращения у причала, — не без раздражения ответили ему.
— Я глубоко восхищён, что вы способны не есть, не пить и не спать минимум неделю. А вот Оксана, — его рука без зазрения совести легла мне на талию и притянула к себе, — не сможет. Так долго ждать на причале не в силах нашей прекрасной крошки. О-о, поверьте, господа, когда пират прибывает на Тортугу, его нога не ступит на палубу, пока он не удостоит присутствием все самые замечательные таверны и бордели города.
— Тебе это не грозит, — огрызнулись в ответ. Однако после тяжёлого вздоха, старший солдат повернулся к Воробью и устало поднял на него заплывшие глаза: — Хотите сказать, мистер Воробей, вы знаете, куда отправился Барбосса?
Джек кивнул с самой честной рожей.
— Безусловно, знаю! А вы поступите неумно, если решите, что я лгу.
— Конечно! Зачем ему лгать, когда нам в спину дышат пятеро солдат с оружием наперевес? — вклинилась я.
Не прошло и минуты дискуссии, как мы уже двигались вглубь города. Джек, как карибский Сусанин, петлял такими поворотами, что со счёта, вероятно, сбился и он сам. Пока солдаты подбирали слюни, с жадностью косясь на портовых шлюх, время от времени пересекающих дорогу, я гадала, что же задумал наш лихой кэп.
Нельзя сказать, что дорога оказалась мучительна своей дальностью. Как бы то ни было, она не успела осточертеть и отбить весь азарт к новым выдумкам Джека. Однако, чем дальше мы продвигались, тем напряжённее становилось что-то неуловимое во взгляде капитана, подсказывая, что вот-вот пункт назначения будет достигнут.
Сумерки сгустились, и здания утопали в тёмном мареве, а легкокрылые мотыльки бились в стёкла фонарей, за которыми уже трепыхали огни.
— Господа! — Внезапно Джек повернулся всем корпусом к конвою и вскинул руки, призывая ко вниманию. За его спиной расстилался небольшой пустырь, ограниченный четырьмя добротными каменными зданиями. — Я полагаю, мой старинный друг Гектор не захочет вести мирные переговоры, когда в него целятся пять человек. Вам необходимо засесть в укрытие. Спрячетесь в проулке, подождёте, понаблюдаете, а мы с моей боевой подругой, — он снова притянул меня к себе, — выбьем из Барбоссы дневник. Так будет лучше всем. А случится чего — вы подоспеете на помощь. По рукам?
Старший солдат с недоверием покосился на дом за капитанской спиной, и напряжённо пожал руку пирату. Чёрные капитанские очи полыхнули странными задорными искорками. Воробей устремился к дому напротив, солдаты дружной группой завернули в тёмный угол, а я пошла за кэпом чуть на расстоянии — уже привыкла не кидаться в огонь первой, ведь я сразу поняла, что в том доме нет никакого Барбоссы. Одинокий ветерок, гуляющий по пустынным улицам, монотонно поскрипывал подвесным фонарём, что отбрасывал свет пляшущего оранжевого пламя на запертую дверь. Со второго этажа любопытно глядело горящее окошко, украшенное кружевами штор. Стук в дверь отразился эхом где-то меж деревянных балок. Джек предусмотрительно отступил, когда по ту сторону заскрипели половицы. Я последовала его примеру и затаила дыхание, когда в замке что-то щёлкнуло, и дверь скрипнула в сторону.
Из дверного проёма выглянула хорошенькая белокурая головка молоденькой женщины, складно сложенной и полыхающей здоровым румянцем на пухлых щеках. Её круглые зеленоватые глаза засветились искренним изумлением, когда остановились на нагло улыбающейся, чертовски обаятельной физиономии Джека. Наверное, мои глаза округлились точно так же — я затерялась в догадках: какие черти и с какими побуждениями привели Джека к этой прелестнице? Неужели, решил повторить трюк, проделанный некогда с Рачель? В тот раз это закончилось пренеприятнейшим образом. Я уже приготовилась раздражённо закатывать глаза, выслушивая «признание в любви» капитана Воробья. Но тем временем Джек дал волю всей своей харизме, приблизился к симпатичной крошке и достаточно тихо, чтобы не услышали солдаты, произнёс:
— Девушка, мы с вами раньше не встречались?
Опешившая блондиночка задрала светлые бровки так высоко, что лоб собрался гармошкой. Вот-вот, и глаза бы вывалились из орбит.
— Конечно! Ты обещал на мне жениться!
Я поперхнулась воздухом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: