Валерий Сабитов - Ард Айлийюн
- Название:Ард Айлийюн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Сабитов - Ард Айлийюн краткое содержание
Ард Айлийюн - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А Вёльв протянул глазной луч к лицу Сандра. И Сандр, не раздумывая, позволил войти в сознание. Пришелец со звезды Нура не мог быть врагом. Друг женщины, похожей на Фрею, не мог не быть другом. Вёльв воспользовался приглашением. И, закончив проникновение, Вёльв воскликнул:
— О айлы, против кого вы восстали!? Слабые, беспомощные, малочисленные айлы… Не понимаю, почему вы все еще целы? Я вам покажу, против кого… Не пугайтесь, это всего лишь модель. Далекий образ…
И на месте Черепа закрутился вселенский мрак. А внутри сталкивались и гибли скопления звезд, яростно обнимались гибель и смерть. И сквозь всеобъемлющий жаркий мрак проносился пронизывающий ледяной взгляд, выискивающий новые жертвы. Звезды, планеты, существа, молекулы… Всё годится в пищу владельцу жуткого взгляда.
Страшно стало айлам. И даже Сандра объял страх, скрутивший все внутренности в больной клубок.
Показ закончился. На его месте возник такой светлый и родной хрустальный Череп с прекрасным роем радужных звездочек и сплетением искрящихся нитей внутри себя!
— Вы видели? Это лишь далекое приближение… Нет у вас силы против этой силы! Но! Почему-то будущее ваше прослеживается мной… Как-то так… Нет, такое невозможно!
Вёльв замолчал ненадолго. Вихри света внутри него собрались в плотный сгусток за плоскостью лба.
— И все-таки… Кто на вашей стороне, айлы?! Почему не знаю!? И если Он есть, то почему не защитил меня?
Выйти из леса оказалось намного легче, чем войти в него. И Глафий перестал возмущаться, и Найденыш не метался взглядом по сторонам.
Там, где указал Вёльв, и примерно там, где предполагал Сандр, их ожидал Воронок со своим отрядом.
Место более чем подходящее. Небольшое чистое озеро, цветы на воде у берега. Не лотосы, но все же… Луг вокруг — настоящий цветник. Неподалеку деревья, увешанные спелыми плодами. И — запах свежего дикого мёда, созревшего в ближних укрытиях-дуплах. А в озере — отражения светлых легких облаков, чуть окрашенных желтым и зеленым. Где-то недалеко Радуга…
Стоянка вторая. Величие малого или сила слабости
Как только стоянку обозначили-оборудовали, Сандр приказал:
— Всем — спать! Столько, сколько получится. Кто сможет, пусть пробьется в Ард Айлийюн.
Первым свалился Найденыш. Именно свалился, как скошенная камышинка, там, где стоял. Последним, — Глафий, успев прошептать:
— Командир, разбуди через часок. Я сменю тебя…
Сандр присел на камень поодаль от всех. Перед открытыми глазами возникла постаревшая Фрея. Рядом с ней, — Вёльв, вернувший прежний облик, с роскошной бородой Гэндальфа. Они стояли обнявшись, радостные. И оба одновременно говорили ему одни слова. Слова путались, Сандр воспринимал с трудом.
— Вот, прошел ты по неведомым дорожкам… Увидел быль, посмотрел на небыль… С нечистой силой подружился… И что, чего ты достиг? Эх, Сандр, Сандр, глуп ты еще и мал…
Фрее и Вёльву отвечал кто-то тоненьким голоском:
— Я, может, и мал. Но не так уж и глуп.
Сандр усилием воли отогнал видение подальше, к кусту черной смородины на озерном берегу. И, мобилизовав силы для рывка, пружинно разогнул ноги в прыжке назад, одновременно развернув тело кругом. И вот, в руках трепещет существо, напоминающее двухлетнего айла. Нет, скорее, аваретянина. Только вот разодет слишком причудливо. Фасончик платьица, краски, — всё крайне ярко и оригинально…
— Так это ты мал, но не глуп?
— Я-я, — заверещал карлик, — Прости, господин, я ошибся. Я совсем не хотел тебя беспокоить…
— Как тебя зовут?
— О, господин, я раб. А у раба нет имени. Не положено рабу имя иметь.
— Раб… Чей же ты раб?
— Альвика, господин, Альвика. Он мой хозяин.
Карлик выглядел так уморительно и забавно, испуг его был так откровенен, что Сандр рассмеялся, поставил его перед собой на траву среди цветов и освободил от объятий ладони. И продолжил допрос:
— Кто такой Альвик?
— Альвик — вождь. Он глава моего народа. Строгий вождь, но справедливый. Вождь Альвик просит тебя посетить его.
— Вот оно как. Ты раб и посланник своего вождя. В твоем племени все такие маленькие? Или только рабы?
— Все, господин, все. Мы поменьше, чем вы. Но не глупее. Нисколько.
Сандр совсем повеселел. Визит к Альвику обещал нечто новое в дорожных впечатлениях.
— Где твое селение и насколько велико ваше племя?
— Селение? Селение рядом, совсем недалеко, — карлик забавно махнул ручкой в сторону заходящего Иш-Аруна, — Но племя велико. Мы имеем селения до самого побережья.
Он снова махнул рукой на закат.
— Господин! Вождь Альвик поручил мне пригласить вас. И еще повелел узнать, кто вы и откуда…
— Хорошо. Мы — айлы. Меня зовут Сандр, я командир отряда. А пришли мы оттуда.
И Сандр, имитируя движения собеседника, махнул рукой на восток. На маленьком личике изобразилась целая гамма чувств. И восхищение, и испуг, и радость…
— Айлы! Айлы! Какое известие! За такое сообщение Альвик может и освободить меня! Вы пришли оттуда? Из Запретного леса? Но там хозяйничает ужасное чудовище, и туда никто не осмелится… Никто! Как же вы?
— Чудовище-то совсем не ужасно, — улыбнулся Сандр, — И вам не мешает с ним познакомиться. Станете еще умнее. Если такое возможно…
— Нет-нет, — испуганно сказал карлик, — Не надо нам умнеть. Нам и так хорошо.
— Нет так нет, — согласился Сандр, — Передай своему вождю, Альвику. Айлы прибудут к нему завтра, в это же время. Так будет правильно? Айлам надо отдохнуть после Запретного леса…
Карлик, забавно перебирая ножками, устремился на запад. А Сандр, провожая его взглядом, улыбался. Интересный, должно быть, народец. И как многообразно население Арда Ману… Это тоже радует. Желание сна ушло, Сандр поднялся и обошел спящих. Лошади очень устали. Им пришлось, обходя лес, преодолеть большое расстояние за короткое время. Воронок, почуяв близость друга-айла, приоткрыл глаз, но Сандр накрыл его ладонью, прошептав:
— Отдыхай, не беспокойся. У меня все в порядке. Я сам разбужу тебя…
По внешним признакам, общих снов нет. В Ард Айлийюн отсюда не пробиться. Вот только Нур… В его сновидение пришло что-то важное. И, может быть, необычное. Возможно, ему удастся… И Сандр решил не будить Глафия. Все равно сон не пойдет, отогнал его хитрый карлик.
После короткого совещания решили не идти к карликам всем отрядом. Сандр и Нур, — для знакомства достаточно…
Ангий нагрузил Кари подарками для маленького народа. С уходящими пытался увязаться Найденыш; на сей раз вразумил его Глафий. Подняв могучей рукой за ворот и отдалив от себя, сделал строгое назидание:
— Но ты, семя заморское! Никаких движений без позволения Глафия. Цыц мне!
«Семя заморское…» Что-то в этом есть, мелькнуло в сознании Сандра. А ведь Глафий, с его авторитетным видом и напором, может разговорить Найденыша. Если вместе с Нуром… Когда это сделать? До Острова или же после? Но, впрочем, всё происходит в своё время, как сказал Вёльв. Он прав. Чтобы получить новое знание, надо как следует усвоить «старое».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: