Виктория Авеярд - Шторм войны [litres]

Тут можно читать онлайн Виктория Авеярд - Шторм войны [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шторм войны [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-154890-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктория Авеярд - Шторм войны [litres] краткое содержание

Шторм войны [litres] - описание и краткое содержание, автор Виктория Авеярд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Культовый мировой бестселлер.
Мэру предал самый дорогой ей человек. Но Алую королеву не сломить. Она пойдет на все, чтобы раз и навсегда уничтожить королевство Норты, оплот Серебряных. И начнет Мэра со своего главного врага – Мэйвена. Он заплатит за каждый шрам, оставленный в душе Красной воительницы. Ведь Мэра поклялась вызвать такой шторм, который сотрет с лица земли всех, кто когда-либо причинял ей боль. И на этот раз молния Алой королевы будет бить без промаха…

Шторм войны [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шторм войны [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктория Авеярд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Моей.

Впрочем, она не принадлежит никому, даже моему брату. Это меня немного утешает. Мы оба одиноки, Мэра и я. Наш путь, возможно, ужасен, но мы сами его выбрали.

Ее кожа отливает теплым золотистым оттенком, даже здесь, в подвале, в резком свете флуоресцентной лампы. Она так упрямо жива. По-прежнему горит, как свеча под дождем.

– Ладно.

Я рассказываю Мэре то, чего она хочет.

Пожалуй, я тоже этого хочу.

Они убьют меня. После того как я перестану быть полезным. Неудивительно. Я бы тоже так поступил. И все-таки, когда с моей головы снимают мешок и я вижу чашу гор вокруг, то невольно чувствую страх. Если мне позволили увидеть Монфор и его столицу – значит, я точно покойник. Это лишь вопрос времени.

Морозный воздух пощипывает открытое лицо. Никто не догадается, что я дрожу от страха. Я смотрю на фиолетовое небо, затянутое предрассветной дымкой и озаренное светом далекого восхода, пробивающимся сквозь горные пики. На вершинах даже летом лежит снег.

Я пытаюсь наскоро сориентироваться.

Асцендент лежит в долине внизу, прилепившись к склонам над озером. Он не похож на виденные мною прежде города, хоть в Норте, хоть в Озерном крае. Это место совсем молодое, но в то же время древнее. Город, растущий среди деревьев и гор, одновременно рукотворный и совершенно естественный. Но Асцендент меня не интересует. Я никогда сюда не вернусь. Ни если сбегу, ни если расстанусь с головой. Нет варианта, при котором я вернулся бы в Монфор.

Мы ждем на взлетной полосе, аккуратно проложенной между двух гор. Запах самолетного топлива резко ощущается в свежем воздухе. Несколько самолетов стоят на бетоне, готовые к старту. Прищурившись, я смотрю через головы охранников и замечаю вдалеке белый дворец, который высится над столицей. Очевидно, именно туда меня и привели, когда заставили предстать перед странным советом, состоящим из Красных, Серебряных и новокровок.

Люди вокруг незнакомы; среди одежд примерно поровну монфорской зелени и адского багрянца Алой гвардии. Они удерживают меня на месте; единственное, что я могу сделать, – встать на цыпочки и, вытянув шею, взглянуть на толпу.

Это настоящая толпа. Десятки солдат и офицеров, выстроившись аккуратными рядами, терпеливо ждут посадки. Но их гораздо меньше, чем я ожидал. «Они правда думают, что этого хватит для атаки на Археон?» Даже если среди них есть новокровки с пугающими странными способностями.

Глупо. Самоубийственно. «Каким образом я проиграл кучке буйных идиотов?»

Кто-то посмеивается рядом, и меня охватывает знакомое ощущение, что смеются надо мной. Я резко разворачиваюсь и вижу премьера, который смотрит через плечи моих охранников.

Повинуясь движению его руки, двое солдат отступают. Премьер приближается. К моему удивлению, он одет как солдат – в непримечательную зеленую форму. Ни медалей, ни почетных знаков – ничего, знаменующего его статус. «Неудивительно, что они с Кэлом отлично поладили. Оба так глупы, что дерутся в первых рядах».

– Что-то смешное? – презрительно спрашиваю я, глядя на премьера.

Тот в ответ просто качает головой. Как и в совете, лицо Дэвидсона остается спокойным и почти пустым – на нем выражается ровно столько эмоций, сколько надо, чтобы люди сделали свои выводы.

Я бы поздравил его с таким талантом, если бы испытывал к тому желание.

Дэвидсон, как и я, опытный актер. Но он тратит силы зря. Я всё прекрасно понимаю.

– Что будет, когда это закончится и настанет время делить добычу? – с улыбкой спрашиваю я, чувствуя, как воздух леденит зубы. – Кто подберет упавшую корону моего брата, Дэвидсон?

Мои слова как будто не производят никакого действия. Но я замечаю чуть заметно дернувшийся мускул, когда Дэвидсон прищуривается.

– Посмотри вокруг, Калор. В моей стране корон нет.

– Как умно, – задумчиво произношу я. – Но не всегда их носят на виду.

Он не клюет на удочку. То ли этот человек сверхъестественно сдержан, то ли и правда лишен жажды власти. Конечно, первое. Никто на свете не способен устоять перед соблазном трона.

– Соблюдай условия, и все закончится быстро, – говорит премьер, отступая. – В самолет, – добавляет он резко. Это приказ.

Охранники движутся как один – они хорошо обучены, и, если закрыть глаза, можно притвориться, что это Стражи. Мои личные Серебряные телохранители, поклявшиеся заботиться о безопасности короля, а не крысы и предатели, которые охотно наденут на меня цепи.

Впрочем, кандалами они не озаботились. Мои запястья свободны, но пусты.

Нет браслетов – нет пламени.

Ни искры.

В таком случае повезло, что мы путешествуем с девочкой-молнией.

Я успеваю заметить ее, когда меня ведут по взлетной полосе к ожидающему нас самолету. Мэра стоит со своей подругой, женщиной по имени Фарли, которую оказалось так легко одурачить год назад, и с беловолосым электриконом. Видимо, странные прически – здешний стиль; кроме него, я вижу женщину с синей шевелюрой и мужчину с коротко стриженными зелеными волосами.

Мэра улыбается им – широко и искренне. И я понимаю, что она тоже сменила стиль. Седые кончики окрашены в роскошный фиолетовый цвет. Как красиво.

У меня слегка сжимается сердце. Она в моем самолете. Возможно, чтобы я точно ничего не натворил. И ее приятель будет маячить надо мной в течение всего полета.

Ничего. Выдержу.

Несколько часов страха. Но оно того стоит – ведь я знаю, что пошел обратный отсчет.

У нашего самолета – темно-зеленые крылья. Цвет монфорского воздушного флота. Меня ведут внутрь, в салон с сиденьями вдоль стен. Есть еще углубленный отсек, который идет вдоль всего корпуса. Там тоже можно перевозить пассажиров. Или оружие. Или то и другое. Я неприятно удивляюсь, сообразив, что этот самолет – монфорского производства, и он уж точно не один такой. Странная горная страна снабжена гораздо лучше, чем мы думали – даже после Корвиума, после Причальной Гавани. И они мобилизуют все силы.

Когда меня пристегивают к сиденью, затянув ремни чуть туже, чем следует, я понимаю, отчего Дэвидсон смеялся.

Самолеты на взлетной полосе, собравшиеся снаружи солдаты – это лишь начало.

– Сколько тысяч вы ведете на Археон? – спрашиваю я громко, перекрывая шум в заполняющемся самолете.

Мне не отвечают, и этого достаточно.

Мэра занимает свое место в другом конце салона, и Фарли рядом с ней. Они сурово смотрят на меня – разозлить их ничего не стоит. Я подавляю желание погрозить им пальцем.

Затем кто-то становится передо мной, загородив обеих.

Я подавляю вздох и медленно поднимаю голову.

Как предсказуемо.

– Только попробуй что-нибудь выкинуть, – предупреждает беловолосый электрикон.

Я закрываю глаза и откидываюсь на спинку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Авеярд читать все книги автора по порядку

Виктория Авеярд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шторм войны [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Шторм войны [litres], автор: Виктория Авеярд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x