Виктория Авеярд - Шторм войны [litres]
- Название:Шторм войны [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-154890-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Авеярд - Шторм войны [litres] краткое содержание
Мэру предал самый дорогой ей человек. Но Алую королеву не сломить. Она пойдет на все, чтобы раз и навсегда уничтожить королевство Норты, оплот Серебряных. И начнет Мэра со своего главного врага – Мэйвена. Он заплатит за каждый шрам, оставленный в душе Красной воительницы. Ведь Мэра поклялась вызвать такой шторм, который сотрет с лица земли всех, кто когда-либо причинял ей боль. И на этот раз молния Алой королевы будет бить без промаха…
Шторм войны [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По крайней мере, они не такие яркие, как у Эллы. Я позволила Гизе окрасить лишь седые кончики, а корни оставила нетронутыми. Я накручиваю прядь на палец, на ходу разглядывая странный оттенок. Выглядит непривычно, но я ощущаю легкую гордость. Я электрикон – и не одна такая.
После первой атаки на Археон Мэйвен и его верные советники постарались разрушить или затопить обширную систему туннелей под городом – главным образом на южном берегу, где ходов было больше всего. И все они вели к развалинам Наэрси, в устье Столичной реки. Дэвидсон изначально предложил нанести удар именно оттуда, однако мы с Фарли его переубедили. Мэйвен разорил и Наэрси, стерев с лица земли цитадель Алой гвардии. Впрочем, по ее примеру он проложил несколько своих туннелей. Не знаю наверняка – трудно сориентироваться на этой глубине после стольких часов, проведенных под землей, – но, думаю, в конце концов мы выйдем туда, где ходит поезд.
Мой внутренний компас сходит с ума, тщетно ища север. Приходится полагаться на данные разведки, на то, что Гвардии известно об этих туннелях. И на Мэйвена. Хоть это и глупо, он – наша основная надежда пробраться в город. Соединенные силы Монфора и Алой гвардии слишком велики, чтобы просто нанести удар с воздуха, или со стороны реки, или с суши. Нужно проделать то, другое и третье сразу.
И, разумеется, мне приходится пробираться в темноте, часами шагать под толщей камня и земли.
Силуэт Мэйвена очерчен резким светом наших фонарей. На нем по-прежнему простая одежда, которую выдали ему монфорцы, когда заперли в камере. Полинявшие серые брюки и рубашка, слишком тонкие и не по размеру большие. Мэйвен выглядит младше своих лет и кажется необыкновенно худым и костлявым.
Я держусь позади, используя Фарли в качестве живого щита. Охранники – среди которых поровну Красных и новокровок – тоже не отходят далеко. Они не теряют бдительности и не выпускают оружие из рук. Тайтон шагает рядом, не сводя глаз с Мэйвена. Все они готовы принять меры при первом признаке опасности.
И я тоже. Мое тело гудит, как живой провод. Это не только электричество, но и обыкновенное волнение. Я ощущаю его уже много часов, с тех самых пор как Мэйвен привел нас сюда, впустив через люк в нескольких милях к северу от Археона.
Армия шагает с нами. Тысячи человек идут в темноте мерным, ровным шагом, который эхом отдается от стен туннеля. Этот звук напоминает биение сердца, ритмично пульсирующее в моей груди.
Справа идет Килорн, стараясь не вырываться вперед. Он замечает мой взгляд и изображает улыбку.
Я пытаюсь ответить тем же. Он чуть не погиб в Новом городе. Я помню вкус его крови у себя на губах. И от этого воспоминания мне делается дурно.
Старый друг угадывает мои мысли. И слегка толкает меня в плечо.
– Признай, я здорово живучий.
– Надеюсь, этот талант тебя не подведет, – бормочу я.
Точно так же я волнуюсь за Фарли, несмотря на все ее умения и уловки. Правда, вслух я этого не скажу.
Фарли командует половиной сухопутных сил – всеми солдатами Алой гвардии, а также Красными перебежчиками, которые стянулись к нам за многие месяцы восстания. Дэвидсон возглавляет вторую половину – но довольствуется тем, что шагает вместе с нами, уступив Фарли первенство.
Впереди туннель разделяется. Один ход сужается и ведет резко вверх, по древним ступеням, перемежающимся горками утоптанной земли. Другой – широкий и ровный, с чуть заметным наклоном – продолжает идти, куда шел.
Мэйвен останавливается на развилке, уперев руки в бока. Кажется, его забавляют охранники, которые шагают все в ногу.
– Куда? – отрывисто спрашивает Фарли.
Мэйвен смотрит на нее и знакомо усмехается. По сравнению с тенями, лежащими на щеках, синие глаза особенно выделяются. Они светятся ледяным холодом. Он молчит.
Фарли не медлит. Она бьет его в челюсть. Серебряная кровь пятнает пол туннеля, переливаясь в свете фонарей.
Я сжимаю кулак. При других обстоятельствах я бы позволила Фарли стереть Мэйвена в порошок, но прямо сейчас он нам нужен.
– Фарли, – говорю я и тут же сожалею об этом.
Она хмурится, а Мэйвен ухмыляется, обнажив испачканные кровью зубы.
– Наверх, – коротко произносит он, указав на крутой туннель.
Я не единственная, кто ругается вполголоса.
По сузившемуся туннелю идти не так трудно, но ход мы все-таки замедляем. Мэйвена, кажется, это радует – он с неотвязной усмешкой каждые несколько минут оглядывается на нас. Мы движемся по трое в ряд, а не по двенадцать, как раньше. В туннеле довольно тесно. Становится жарко от присутствия стольких людей, которые все нервничают и волнуются. Капля пота стекает у меня по шее. Я бы предпочла обрушиться на столицу полной мощью, но, видимо, обойдемся чем есть.
Некоторые ступеньки неровны и слишком высоки – я вынуждена буквально ползти по ним. Килорн наблюдает за мной, посмеиваясь. Я могу вызвать шторм, но высокие ступеньки – похоже, непреодолимое испытание для меня.
Подъем занимает не больше получаса, но по ощущениям – мы проводим в полумраке несколько дней. Царит относительное молчание. Даже Килорн держит рот на замке. Вся длинная вереница солдат проникается серьезностью положения. Что мы обнаружим, когда наконец выберемся на поверхность?
Я стараюсь не смотреть на Мэйвена, но, тем не менее, не выпускаю его из поля зрения. Это инстинкт. Я совершенно не доверяю ему. Не удивлюсь, если он бросится в какую-нибудь щель, исчезнет, сбежит. Но он продолжает идти ровным шагом, ни разу не запнувшись.
Пол снова становится ровным, и мы выходим в туннель пошире, с округлыми стенами и каменными подпорками. Здесь прохладно; мою разгоряченную кожу обдает ветерком.
– Думаю, вы знаете, где мы, – доносится до меня голос Мэйвена.
Он указывает в середину туннеля.
Там в свете наших фонарей блестят новенькие рельсы.
Мы добрались до подземной дороги.
Я сглатываю, чувствуя, как в горле комом встает страх. Теперь уже недалеко. Все это тоже понимают, судя по тому, как начинают подтягиваться. Отсюда люди Фарли могут запросто добраться до Дворца Белого огня, площади Цезаря и утесов, на которых стоит Западный Археон. Остальные, под предводительством премьера Дэвидсона и генерала Лебедь, пройдут под рекой и соединятся с генералом Дворцом, последним членом Командования, оставшимся в городе. Если все пойдет по плану, мы захватим обе части Археона прежде, чем кто-нибудь успеет спохватиться. И Озерные окажутся между молотом и наковальней.
Но станет ли Кэл сражаться вместе с нами?
«Ему придется, – говорю я себе. – У него нет иного выбора».
Основная задача – отбить город у Озерных.
По крайней мере, мы можем это сделать. Можем.
Килорн, стоя рядом, касается моей руки. Он понял, что мне боязно. И от этого теплого прикосновения я снова вздрагиваю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: