Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Тут можно читать онлайн Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. краткое содержание

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - описание и краткое содержание, автор Constance_Ice, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance_Ice
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

***

Коллектор уходил глубоко вниз. Мы около часа карабкались вниз по скользким горбатым плитам; здесь было намного холоднее, чем в заброшенном бункере наверху, и воздух более спертый. Иногда стены коллектора начинали угрожающе сжиматься, а пол наклонялся под ногами настолько, что приходилось вцепляться в камни изо всех сил, чтобы не поскользнуться и не съехать вниз самым неблагородным способом. Шаффл преспокойно жевала неизвестно откуда взявшееся печенье и вела беседы "за жизнь" с Квиллом, который мрачно тащился за мной и Роном. Беседы были весьма односторонние.

"А базы были, говорю тебе, такие элементарные, что я потом им так и сказала, мол, вот здесь сменить конец, там вставить данные – и все! Для дураков! Конечно, вывалила я им это только после того, как мне заплатили, зато какое удовольствие получила…"

"Угу-хм…"

"Один из этих, кстати, потом ко мне долго пытался прицепиться с расспросами. Типичными такими – с кем я еще работала, где училась, какие коктейли люблю. Ха! Жирный боров! Не на такую напал".

"М-м-м?.."

"Да, а потом я узнала, что он был одним из тех, кто курировал сверху Хайгроувское дело. С-скотина… Ясно, что после такого его быстренько ушли оттуда и на мелочевку перебросили, может, он таким макаром снова вылезти хотел?"

"Хм, да… Вон наша метка, смотри", – Аквилардо повернул налобник в сторону сверкнувшей в темноте лампочки светодиода. – "Это уже В12".

"Ага, скоро будет колодец. Справа ищи".

Колодцем оказался уходящий вниз пролом в боковой нише, укрепленный камнями по краям. Джек выбрал место посуше, свалил туда все оборудование и начал что-то искать на земле. Аквилардо же опять как ни в чем не бывало уселся прямо в грязь, извлек из рюкзака какой-то длинный прибор, похожий на карандаш с оптическим прицелом, спустил его на тонком проводе в дыру и принялся деловито стучать клавишами. Я оглянулся, ища место, чтобы тоже присесть передохнуть, но в узком проеме места не было: вокруг черного провала в породе валялись остатки какой-то ржавой железной треноги и прикрепленной к ней полуистлевшей веревки.

"Эт-т-ти засранцы-геологи…" – с неудовольствием поцыкала Шаффл, доставая из рюкзака вторую веревку. – "После нас хоть потоп. Везде оставляют за собой помойку".

"По-моему тут и так достаточно грязи", – заметила Гермиона. Ее голос продолжала глушить маска, хотя все остальные уже давно поснимали свои намордники.

"Нельзя мусорить в незнакомых местах, девочка. Никогда не знаешь, чем это тебе может аукнуться. Помнишь, Квилл, того новичка, который пошел с Прэттом пару лет назад? Он первый раз спустился надолго, и когда они были уже глубоко и остановились на перекур, он выпил колы из банки и швырнул ее куда-то за спину. Оказалось, что банка попала на край обрыва и каталась там. Когда они начали спускаться в долгомер, веревка натянулась и задела банку. Та и упала, конечно, вниз, ярдов на сорок".

"И?" – Рон вытаращил глаза в предвкушении развязки.

"И попала прямо по голове этому бедолаге. Представляешь, какое ускорение у нее было, и какой вес?"

Даже при более чем скромном свете налобников было видно, что в ускорении Рон мало что понимает. Зато еще больше нахмурилась Гермиона.

"А в этом колодце какая глубина?"

"Ну, может быть, чуть побольше, мы проверим сейчас. Главное, вниз не смотреть. Но ты не беспокойся. Веревка тебя выдержит".

Таким ответом Гермиона была явно не удовлетворена. В глазах у нее я ясно прочитал легкую панику. Шаффл, видимо, тоже, потому что она прищурилась и покачала головой.

"Зря ты с нами пошла, девочка, как там тебя… Гермиона. Здесь нельзя поддаваться страху, иначе он тут же проглотит тебя, перемелет, переварит и вывернет обратно никуда не годной трясущейся от ужаса амебой. Поэтому, наверное, подземный город вообще не место для женщин".

Расчет был верен, и Гермиона тут же заняла круговую оборону.

"Да? Так уж и для всех?"

"А то как же. Женщинам вообще свойственно нервничать по поводу и без, а здесь это нельзя себе позволить. Нужно успокоиться, расслабиться и полностью доверять своей веревке и своему напарнику в связке. Женщинам трудно отвлечься от посторонних мыслей".

"А вы?! Вам-то что здесь делать?"

"Я?" – руки Шаффл, уже автоматически вязавшие последний узел, замерли. – "Ну, во-первых, это моя работа. Класть кабели нужно уметь везде, особенно если их подводка к нужному зданию может быть сделана только снизу. А во-вторых…"

"Адреналин", – сказал я.

Шаффл обернулась, и темноту опять разрезала ее белоснежная ухмылка.

"Психолог, однако, а, заказчик?"

"Скучно, поди, за компом штаны просиживать?" – сощурился я.

"Ай, молодца! Я уже почти верю, что мы найдем твой подземный сейф. Он, случаем, не в одном из бункеров Фирмы запрятан? С Фирмой, знаешь ли, связываться снова не хотелось бы".

"С Фирмой?"

"Забудь… Джек, ну, что там?"

"Нашел", – в руках у Хэммера я увидел несколько мелких камешков. – "Давай попробуем".

Шаффл закатала рукав, направила свет фонаря на свои часы, а Хэммер осторожно отпустил один из камней над черной ямой. Мне показалось, что прошло ужасно много времени, пока не раздался сухой стук – камень достиг дна, но…

"Шесть секунд", – Шаффл со звонким щелчком завела часы. – "Если они, конечно, не врут, а то что-то мне кажется… Подвижек, по-моему, не было, да и воды там тоже нет. Ладно, Квилл, что у нас?"

"Метки внизу барахлят капитально", – загробным голосом объявил Аквилардо. – "Интересно. Вот эта, рядом, совершенно нормально работает, хотя здесь влажность куда выше. Кстати, странно. Там внизу действительно намного суше. И температура намного выше, чем на поверхности. Градусов десять, наверное".

"Уверен?"

"Ага".

"Эх, где наша не пропадала…"

"Стой, я первым полезу", – Хэммер уже снова крепил на пояс застежки. Он встал во весь рост, что в таком узком проеме было весьма проблематично, и подвинул Шаффл в сторону. – "Все равно проверить не мешает".

"Ты, того, будь поосторожней, Джек", – она отошла, крепко ухватила веревку, обмотанную вокруг пояса, и уперлась спиной в выступ породы. – "Давай!"

Капюшон Хэммера исчез в дыре. Мы напряглись, пока веревка, дергаясь в руках у Шаффл, медленно натягивалась и сползала вниз. Судя по капелькам пота, стекающим из-под банданы Шаффл, она тоже сильно волновалась. Рон вмиг потерял приподнятость настроения и тоже мрачно ждал результата. Веревка сильно натянулась, дернулась и повисла, болтаясь. Через минуту в свете столпившихся вокруг колодца фонарей я увидел, как она быстро бежит обратно, наматываясь на локоть Шаффл. Она с облегчением вздохнула и подняла дребезжащий креплениями конец. На нем, зажатая в "кошках", болталась записка.

Пласт просел.

"М-да", – задумалась Шаффл. – "Придется быть аккуратней, стараться не задевать стенки, не то все завалится к чертям – если наш Джеки по обыкновению не преувеличивает. Надо бы мне самой сначала проверить, ну да ладно. Гарри, цепляйся", – она многозначительно пощелкала "кошкой". – "И постарайся не сильно дергаться".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Constance_Ice читать все книги автора по порядку

Constance_Ice - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8., автор: Constance_Ice. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x