Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Тут можно читать онлайн Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. краткое содержание

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - описание и краткое содержание, автор Constance_Ice, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance_Ice
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Ух ты!" – восхитился Рон. По всей видимости, он принял происходящее на экране за очередную увлекательную игру, к которым неровно дышал с тех пор, как впервые сел за компьютер.

"Вирус какой-нибудь?" – только и смогла изумленно предположить Гермиона.

"Никогда не слышала о таком!"

Тучи на рабочем столе прорвало проливным дождем. Ноутбук тут же со звонким щелчком выключился и самовольно хлопнул крышкой по пальцам Аквилардо. Мне почудилось, что он при этом даже издал какое-то животное чавканье.

"Пресвятая Дева Мария!" – я впервые услышал в голосе Квилла какие-то эмоции. Он судорожно потряс "укушенной" рукой.

"Что здесь происходит?" – фонарь Шаффл, мигая, заметался по стенам. – "Что происходит? Такого никогда… Эй, заказчик!"

Я выпрямился и сунул руку в рукав. Рон посмотрел на меня, вскочил и, последовав моему примеру, тоже вытащил палочку. Шаффл уставилась на меня. В свете налобников я видел, как ее глаза по-кошачьи сузились.

"Что ты делаешь?.." – она отступила на шаг. Аквилардо все еще сидел на земле, застыв с ноутбуком на коленях. Его глаза за стеклами очков выражали величайшее изумление. – "Что ты… Ты!" – выдохнула вдруг Шаффл сквозь зубы. – "Ты!.. Так ты все знал? Знал, что здесь будет – так?"

В эту секунду мне показалось, что она колеблется: то ли броситься бежать сломя голову, то ли кинуться на меня с кулаками, то ли придушить, пока я не расскажу ей все, о чем умолчал. Неизвестно, что она выбрала бы, видя три направленные на нее палочки, но в эту минуту ее с силой оттолкнули в сторону, ударив о противоположную стену. С потолка пещеры тонкой струйкой начал сочиться песок.

Джек Хэммер пробил наш строй и упал на колени перед своим рюкзаком, нервно заталкивая в него веревку. Глаза у него были совершенно безумные.

"Джек!.." – в голосе Квилла была уже почти паника.

Хэммер закончил упаковывать вещи, выпрямился, взвалил рюкзак себе на плечи и коротко, деловито пояснил:

"Мне надо срочно вернуться. Кажется, я забыл дома выключить утюг".

Повисла безумная тишина. Хэммер с рюкзаком на спине преспокойно двинулся в противоположную сторону, туда, откуда мы только что пришли. А потом вдруг неуверенно зашевелился Аквилардо.

"Шаф, знаешь, я тут вспомнил, что мне очень нужно полить кактусы", – он вскочил и спешно принялся застегивать куртку. Пуговицы никак не желали попадать в петли. – "Так что извини, мне надо…"

"Стойте!.." – крикнула вдруг Гермиона. – "Стойте!.."

Я увидел, как желтоватая тень безумия начала заполнять глаза Шаффл, и тут же ощутил, как в горле поднялся мешающий дыханию комок. В ушах упруго загудел колокол поднимающегося давления.

"Мерлиновы яйца, что тут происходит, в конце концов?!" – рявкнул Рон. – "Гермиона!"

"Гарри, скорей!.." – голос Гермионы точно ножом прорезал наше сумасшествие.

"Фините Инкантатем!"

Еще до того, как я опустил палочку, в глазах у меня поплыло, и мне показалось, что стены пещеры вдруг стали искристо прозрачными. Они колыхнулись, как занавес, и, задрожав, оказались на своих местах. Наши фонари дружно мигнули и вновь загорелись привычно ярким светом.

Шаффл оперлась на стену. Подкашивающиеся ноги ее не держали.

"Что это было?" – слабо спросила она. Хриплый голос ее не слушался.

"Типичное Охранное заклятие", – Гермиона погасила свой налобник и теперь, светя себе ярко горящим кончиком палочки, уверенно шла в глубину пещеры, туда, откуда только что галопом примчался Джек Хэммер. – "Репеллент. На Хогвартс наложены точно такие же, но здесь какая-то модифицированная версия, она и на волшебников действует, как на магглов. А я-то считала, что просто долго пробыла в замкнутом пространстве, оттого у меня голова и разболелась. Думаю, это поработали гоблины, а значит…"

"А значит, до входа уже недалеко", – закончил я. – "Квилл, Джек, все в порядке, успокойтесь. Идем дальше".

"Волшебники?.." – пробормотал Аквилардо. Он, не отрываясь, смотрел на то, как Гермиона с помощью маленького яркого огонька осматривает стены.

"Гоблины", – прошептала Шаффл.

Хэммер опустил рюкзак и попытался дышать глубоко и ровно.

"Пиво есть?" – наконец, осведомился он деловито. – "Если я не выпью сейчас хотя бы пивка, то могу подумать, что мне все это не снится. А если я не сплю, то мне прямая дорога в Бедлам".

Аквилардо порылся у себя в вещах, извлек серебристую банку и протянул ее Джеку.

"Думаю", – глубокомысленно заметил он. – "Что теперь не удивлюсь даже огнедышащей крысе".

"Парни, я же просила вас не таскать с собой выпивку!" – по инерции возмутилась Шаффл а потом повернулась ко мне. – "Ну, рассказывай, заказчик. И теперь колись до конца".

"Все - потом", – отрезал я, спиной почувствовав словно режущий бритвой взгляд Гермионы. – "Сначала работа, а объяснения пока подождут".

***

От места нашего привала по широкому коридору мы шли еще с полчаса, пока он не начал сужаться. Ярдов через сто проход стал нам мал настолько, что нам с Гермионой пришлось согнуться в три погибели, а остальным – и вовсе опуститься на четвереньки. Но спустя еще полчаса пыхтения лаз, ведущий из темного коридора, неожиданно закончился на каменистой площадке перед странным подобием лестницы, ветвящейся в разные стороны, как абсурдная картина. Мы все застыли от изумления, когда перед нами открылось безумное зрелище расходящихся во все стороны пролетов, некоторые из которых обрывались над глубокими провалами породы. Вся эта фантастическая картина освещалась странным рассеянным светом, источник которого я никак не мог отыскать, но так передвигаться было гораздо легче, чем при узконаправленном луче налобника. Крохотные ступени были малы даже для ног Гермионы, приходилось идти осторожно, чтобы не съехать на спине прямо в темный зев пропасти.

"Я, наверное, сплю и вижу все это во сне", – слышал я судорожный шепот Шаффл. – "Слушай, заказчик, а вас, то есть, волшебников, – много? Да ладно тебе молчать в тряпочку! Ответь хоть на один вопрос, или меня просто разорвет!"

"Гораздо меньше, чем обычных людей", – ответил я, вцепившись в шероховатый камень, пока ноги шарили по ступенькам в поисках опоры понадежнее. – "Но тоже хватает".

"Нет, ну надо же! А я была уверена, что бульварные газетенки все врут насчет предсказателей будущего и вращателей рамок… Джек, осторожно! Справа выступ стены, не навернись".

Аквилардо подхватил другой конец веревки.

"Как жаль, что здесь не может работать ни камера или хотя бы фотоаппарат", – придя в себя, он снова заговорил ровным, почти безразличным тоном, в котором явственно звучал акцент. – "Если мы отсюда выберемся, то потом обязательно надо будет вернуться и привести с собой ребят из Сан, помозговитей".

"Или из Ньюз оф де Уорлд", – подхватил Джек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Constance_Ice читать все книги автора по порядку

Constance_Ice - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8., автор: Constance_Ice. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x