Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Тут можно читать онлайн Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. краткое содержание

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - описание и краткое содержание, автор Constance_Ice, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance_Ice
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Веревка сильно резала спину, и я успел подумать, что если она дернется посильней, то вполне может сломать мне позвоночник, но ноги сами оттолкнулись от каменных стенок колодца. Я впился в веревку, чувствуя, как, опасно треща, натягивается сзади полоса защитного ремня, и мысленно поблагодарил Шаффл за то, что в обязательную экипировку она включила и перчатки, иначе бы я сейчас до крови расцарапал себе ладони волокнами веревки. Бесконечные ярды внизу очень сильно мешали восприятию заветов диггерского хладнокровия Шаффл. Осторожными, легкими прыжками передвигаясь по слежавшимся пластам глины, я попытался прикинуть, на высоте какого этажа я сейчас нахожусь. Выходил что-то уж совсем неприятный результат. Я скрипнул зубами, приказал своей фантазии заткнуться и почувствовал, как за шиворот мне сыплется земля. Воображение тут же снова проснулось, и я невольно представил, какая кошмарная тяжесть находится сейчас наверху. Если все это… черт, опять сыплется… меня накроет, то останется хотя бы мокрое место или нет? Вот уж Вольдеморт будет рад…

Свет фонаря встретился с широко раскрытыми глазами Джека Хэммера. Я вздрогнул, отпустил веревку со страху и, если бы не был пристегнут за пояс, обязательно грохнулся бы вниз. Впрочем, здесь явно было уже невысоко.

"Добрался", – облегченно вздохнул Хэммер, освобождая меня от стального захвата креплений. Я заметил, что он настойчиво прислушивается, и тоже навострил уши, но вокруг царила абсолютно глухая тишина, не считая еле слышного плеска воды, проходящей через коллектор наверху. Вторая веревка уехала наверх, дребезжа захватами.

Я огляделся. Было очевидно, что в этих местах не было следов человека. Узкий, неравномерно вытянутый вверх коридор уходил во мрак, теряясь в скальных выходах и нависающих над головой желтовато-серых наплывах незнакомой породы, в которой изредка поблескивали прозрачные вкрапления. Должно быть, кварца. То, что можно было с большой натяжкой назвать тропинкой, ветвилось узкой змейкой между воздвигавшимися в темноту обшарпанными стенами. Странно, но, несмотря на узость прохода и достаточную яркость моих фонаря и налобника, мне показалось, что света здесь почему-то не хватает.

"Держи", – Джек, с трудом поворачиваясь в маленьком пространстве между стенками хода, снимал свой рюкзак. Свалив на меня свои вещи, он уперся ногами в противоположную стену и подергал свой край веревки. Она натянулась, заходила ходуном, и через пару минут Рон чуть не приземлился мне на голову.

"О, дементор меня побери... Прости, Гарри!.. Надеюсь, я не содрал локоть, зацепился там наверху за что-то. Вот это ощущения, скажу тебе! Точно с маггловской многоэтажки на веревке спускаешься", – торопливым шепотом добавил он. Его глаза горели азартом. – "Круто как!"

Сверху уже снова кто-то спускался. Через минуту расширенные глаза Гермионы оказались у меня в поле зрения. Она спрыгнула вниз и сильно дрожащими руками почти с мясом вырвала крепеж веревки из поясных захватов.

"Ч-честно говоря", – она отстегнула каску и встряхнула волосами. – "Я бы предпочла еще раз оказаться в т-том колодце. В старом Хогвартсе. Тогда", – она с каким-то тайным торжеством посмотрела на Рона. – "Тогда я хоть знала, что делаю и зачем, и могла надеяться только на свои силы. А этот способ… бр-р-р-р… Больше никогда не полезу на такую высоту. По возможности никогда", – тут же торопливо добавила она. – "Надеюсь, нам возвращаться придется не по этому пути?" – почти умоляюще добавила она, косясь на Джека.

Тот задумчиво смотрел, как веревка опять исчезает во тьме.

"Придется не этим", – опасливо прогудел он, глядя на то, как очередной ручеек почвы сползает по краю провала. – "Вы тоже заметили, какая сверху трещина? Не видели, нет? Порода проседает, сыплется сильно, может обрушиться в любой момент. Я знаю еще один ход, но там очень узкий шкуродер и без предварительной подготовки в нем можно капитально застрять, тем более что двигаться нужно наверх, а не вниз. Это всегда трудней".

"И что же теперь делать?"

"Другого выхода нет, придется обдирать руки в западном ходе. Только выйдем мы тогда не к Святому Панкратию, а на Вестминстер. Придется идти еще и по пояс в воде, там периодически случаются подтопления. Но жизнь дороже".

С этим трудно было не согласиться. Веревка снова качалась, спускался кто-то еще.

"Послушайте, а почему здесь такой странный звук", – Гермиона отошла чуть подальше и к свету своего налобника добавила еще один источник: зажгла фонарь. – "Вроде так узко, но звук странно гулкий, точно он стенами поглощается".

"Вот то-то и оно", – мрачно заметил Джек, опасливо оглядываясь. – "Тут всегда так, черт его знает, почему. Заколдованное место – сектор С. И если бы тут только со звуком была такая чертовщина…"

"Опять каркаешь?" – сухо осведомился Аквилардо, спрыгнув на землю. Мне показалось, что почва странно спружинила. – "Зачем людей пугать почем зря, лучше метку пойди проверь".

"Тут и проверять нечего, спорим – не работает?"

"Где-то здесь она была", – Квилл уже шарил лучом налобника по стенам хода. – "Хм, может, осыпалось? Да нет, вроде… Ага, вот она", – он запрокинул голову и посветил вверх. На высоте чуть выше человеческого роста притулился стандартный маячок – маленькая черная коробочка с торчащими рогульками светодиодов. Совершенно и безнадежно мертвая. – "Опять сдохла. Придется менять".

"Меняй, меняй, если не жалко батареек. Все равно они тоже выветрятся через пять минут".

"Что, опять?" – Шаффл осторожно спустилась и теперь отряхивала многочисленные дреды от песка.

"Сейчас ввернем", - бормотал Квилл. – "Помоги-ка, Рон, ты повыше. Вывинти боковой болт, открой стенку и батарейку вынь. Я подам тебе новую. Гермиона, посвети".

Рон взялся за дело с подозрительным энтузиазмом, говорящим о том, что раньше он никогда ничего не вывинчивал вручную. Спустя несколько минут мучений Рона и язвительных комментариев Гермионы батарейка светодиода была заменена, красный огонек загорелся, и Квилл теперь проверял положение маячка. Пока Джек пошел направо разведать дорогу в темноте, Квилл расположился в проходе и включил ноутбук.

"Так, сейчас", – бормотал он. – "Сейчас… Слушай", - внезапно сказал он с необычной для него эмоциональностью. – "Чтоб меня черти взяли – не работает! Не видит метку программа, хоть зашибись!"

Шаффл нахмурилась.

"Что, снова? Ох уж этот заколдованный круг… Может, настройки слетели? Дай-ка я", – она наклонилась, быстро застрекотала клавишами и тут же выпрямилась, озадаченная. – "Что за… мистика какая-то. Все в порядке".

Словно решив еще больше поддразнить нас, светодиод внезапно мигнул пару раз, потом поблек и окончательно погас.

"Э! Куда? Нет, вы видели?" – забеспокоился Рон. – "Я же нужным концом вставил рабатей… батарейку!"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Constance_Ice читать все книги автора по порядку

Constance_Ice - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8., автор: Constance_Ice. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x