Александр Кацура - Волшебная реликвия
- Название:Волшебная реликвия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига, АСТ Москва
- Год:2006
- ISBN:5-17-035469-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Кацура - Волшебная реликвия краткое содержание
Три друга из глухой лесной деревушки…
Трое обычных мальчишек, волей судьбы вынужденных участвовать в ужасной войне.
Три юных героя, наделенных храбростью и смекалкой, верностью и честью. Им поручено совершить практически невозможное – отыскать таинственную древнюю реликвию, которая одна может спасти родную землю друзей от жестоких захватчиков.
Они отправляются в путь.
Отправляются, еще не зная, что вынуждены будут сразиться не только с обычными врагами, но и с недругами, владеющими великой силой черной магии…
Волшебная реликвия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Со мной случилась аналогичная история, – усмехнулся сержант, слегка притронувшись к еще гудящему затылку, и тут же прикусил язык.
На его счастье, никто не обратил внимания на эти неосторожно сорвавшиеся слова. Сержант не находил в себе сил признаться своим юным подчиненным, что его столь нагло облапошили и украли наисекретнейшую карту.
Оказавшись на палубе, пленники первым делом осмотрелись. На носу было пусто. В среднюю часть корабля, где вдоль бортов под брезентовым пологом мирно дремали четыре восьмиместные шлюпки, можно было пробраться, обогнув фок-мачту слева или справа. Проход слева был полностью забит какими-то ящиками, сундуками, скатками старой парусины, канатными бухтами и прочим хламом. Перелезать его сверху было опасно. Оставался проход справа, лишь наполовину прикрытый двумя здоровенными бочками.
Кок Диди выглянул из-за крайней бочки и отшатнулся. Три пирата молодецки храпели, лежа прямо на палубе. Даже во сне они не выпускали из рук ножей и пистолетов.
– Ну и что? – прошептал Валик. – Налетим на них, отнимем оружие, а там…
– А там еще тридцать отпетых головорезов, – прошептал в ответ Диди, – и все мастерски владеют оружием, и все храбры, как сто чертей.
– Хм… – неопределенно откликнулся Галик.
– Они же спят, вся эта пьяная сволочь, – не унимался Валик. – Мы откроем средний трюм, а там наши матросы…
Кок поморщился.
– Наши ли? – Он еще сильнее скривил физиономию. – Я не знаю этих людей. Резотто недавно набрал команду, такие отчаянные рожи. Я говорил капитану, да он не слушал.
Кок печально махнул рукой.
Проявив оправданное любопытство, за край бочки осторожно высунулся Арик. Он успел увидеть, как один из пиратов сладко чмокнул губами и шумно перевернулся, а другой, не открывая глаз, попытался согнать с красного мясистого носа муху.
– Да, – еле слышно сказал Арик, возвращая голову в безопасное место, – не так уж они крепко спят, эти мерзавцы.
– Тем более, – горячо прошептал Валик.
– Тем более что? – спросил Галик.
– Действовать пора, вот что. – Валик сверлил друзей глазами. – Отсиживаться нам все равно не дадут.
– Это точно, – сказал Арик.
– Слушай мою команду, – вмешался сержант, – никаких самостоятельных глупостей, никакой безответственной храбрости. Ясно? Мы отрезаны на носу этой посудины, из этого и будем исходить. Кок, ты оставайся здесь на стреме, если что, свисти. Сэнди, полезай пока в эту щель. – Он показал рукой на дыру между бухтами канатов у основания фок-мачты. – Остальные за мной на поиски. Здесь должна быть разведочная шлюпка. Она маленькая, но…
Неслышно ступая, он двинулся осматривать носовую часть корабля. Ребята потянулись за ним. Лодку обнаружили у правого борта за грудой парусины возле небольшой лебедки. Шлюпка оказалась не просто маленькой, но крохотной, двух– или трехместной, с одной парой весел.
– Что ж, – пробормотал сержант, – четверых, если правильно пользоваться, должна выдержать.
– Кого это четверых? – испугался Валик.
– Всю молодежь, то есть вас, – сказал сержант, – трех парней и девицу. Мартышку и попугая я не считаю.
– А вы? – спросил Валик.
– Мы с коком тяжелы для подобных путешествий, – весело сказал сержант.
– Но эти твари съедят вас! – воскликнул Арик. – Эти бандиты, они…
– Не съедят, – усмехнулся сержант. – Мы с коком невкусные. И не очень съедобные.
– Нет, без вас мы не уйдем, – сказал Галик.
– Молчать, – строго прикрикнул сержант, – это приказ!
В шлюпку погрузили мешок с провизией, бочонок с пресной водой, кусок парусины, несколько мотков веревки и три обломка реи, самый длинный из которых мог послужить импровизированной мачтой.
– А где Базз? – тревожно оглянулась Сэнди.
Все стали крутить головами, но бесполезно. Обезьянки нигде не было.
– Базз! Базз! – негромко позвала Сэнди.
Ответом была тишина.
– Я не поплыву без нее. – Глаза девушки наполнились слезами.
Сержант обнял ее и ласково шепнул:
– Плыви, дитя мое. Обезьяну твою мы найдем. Вы еще встретитесь.
Шлюпку опускали осторожно. Старая лебедка предательски поскрипывала. Но обошлось. Пьяные пираты, опустошившие накануне винный склад капитана Резотто, не проснулись. Единственный на всем корабле полутрезвый пират лежал в носовом трюме с кляпом во рту. Арик и Валик помогли спуститься Сэнди, продолжавшей оглядываться в надежде увидеть любимую мартышку. Галик, как обычно, не расставался с клеткой. На этот раз, спускаясь по канату, он держал клетку зубами. Арик сел на весла.
– Плывите, дети мои. – Сержант вздохнул. – Море темное, опасное, понимаю, да выхода нет. Эти черти прирежут вас, как кур, а то и просто побросают за борт. А так у вас есть шанс. Держитесь юго-запада, там берег ближе. Сэнди, девочка моя, найдешь юго-запад по звездам?
– Да, конечно, – тихо ответила девушка.
– Вот и отлично, – сказал сержант, – небо вон какое ясное. Звезды – как алмазы. Возможно, наткнетесь на остров. А то и подберет кто-нибудь. В этой луже нынче кораблей немало.
– А если пираты? – спросил Валик.
– Второй раз? – Сержант поморщился, как от кислого. – Такое невезение? Это едва ли. Но выбора все равно нет. Первое время налегайте на весла, чтобы оторваться подальше. Если с рассветом они вас не увидят, то уже не погонятся.
– А как же вы, сержант? – не выдержал Галик. – А наш кок?
– Не переживайте. Что-нибудь придумаем. Мы с коком люди тертые.
Кок Диди преувеличенно радостно кивнул.
– Да, кстати, лодку держите всегда носом к волне, – сержант ладонью рубанул воображаемую волну.
– Понятное дело, – сказал Арик.
– Теперь вот что, – сержант словно бы задумался, – главное задание никто не отменял. Если уцелеете, идите на Малый Комунго в точку икс. Карту помните?
– Помним, – уверенно прошептали все трое.
– Ну… – Сержант снова на секунду замолк. Было видно, что слова давались ему с трудом. – Там не все просто с этой точкой. Боюсь, наши враги о ней уже тоже знают. А это значит… – Сержант горестно посмотрел куда-то вдаль. – А это значит – кто доберется первым, тот на коне. Должны быть мы, но гарантии никто не даст. Постарайтесь быть там первыми, но ушки держите на макушке. Ибо опасно очень. Будет схватка. Будет бой. И вот тут вы должны их обыграть. Это понятно?
– Это понятно, – заверил Арик от лица всей четверки.
– Помните, генерал Рас надеется на вас.
Сержант спустился по канату и оттолкнул тяжело осевшую шлюпку ногой.
– Плывите. С Богом!
Уже через несколько минут каравелла исчезла в темноте. Ночное море было спокойным.
– Везет с погодой, – сказал Валик, вглядываясь в фиолетовую тьму.
– Хорошо бы и дальше так, – отозвался Галик.
Арик молча работал веслами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: