Людмила Астахова - Злое счастье

Тут можно читать онлайн Людмила Астахова - Злое счастье - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Людмила Астахова - Злое счастье краткое содержание

Злое счастье - описание и краткое содержание, автор Людмила Астахова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Она — изгнанница, которая не помнит даже своего имени. Там, куда она попала, ее считают наследной принцессой Хелит, владетельницей замка и будущей женой Верховного Короля. Он — сын грозного правителя Финигаса. Его зовут Мэй. На нем клеймо отступника и злодея. Когда-то ради спасения близких он вымолил у богов силу и мощь на поле брани, пожертвовав собственными чувствами и утратив способность любить. Но встреча с женщиной из другого мира круто изменила его жизнь. В его испепеленной душе зажглась истинная любовь, ради которой он готов на все — разгромить бесчисленное войско неприятеля, выйти на бой с колдунами, терпеть лишения и боль и даже добиться ненавистной короны Верховного Короля, лишь бы Хелит была счастлива. Но суждено ли стать счастливым ему самому?

Злое счастье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Злое счастье - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Людмила Астахова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Почему ты сбежал из Чардэйка? — спросил Мэй, когда они оба поели.

— Я был обычным слугой в храме, а потом меня отправили в солдатский бордель, — спокойно ответил дэй'о.

Рыжего помимо воли передернуло. Какое-то время они молчали, глядя в огонь. Потом Мэй полез в седельную сумку, долго рылся в ней.

— Возьми, — сказал он и протянул Итки охотничий нож в простых ножнах.

— Зачем?

— С ножом в лесу выжить проще, чем без него.

Дэй'о не сразу понял, что от него требуется.

— В Чардэйк ты не хочешь возвращаться, оставить тебя при себе у меня нет никакого желания, — терпеливо объяснил ему князь. — А в лесу ты сможешь жить долго, если, конечно, сумеешь хорошо спрятаться.

Итки уставился на Мэя круглыми отвратительными своими глазами. Он не верил и, кажется, был сильно разочарован таким поворотом событий. Треугольное костлявое лицо, грязно-белые волосы, тщедушное жилистое тело, просвечивающее через лохмотья — убогое, несчастное, никому не нужное существо. Смотреть — с души воротит, не то чтоб руки марать.

— Я не стану тебя убивать, — пояснил Рыжий. — Я — воин, но не мясник. А ты даже не пленник.

— Почему? Разве это сложно? — изумился дэй'о. — Одно движение и…

— Я имею право выбирать, — отрезал Мэй. — С лесным зверьем тебе проще ужиться, чем с кем-либо еще в этом мире.

— Пока снова не поймают? — обреченно вздохнул дэй'о.

— А ты не попадайся! — посоветовал Мэй.

— А если я на тебя нападу? — шепотом спросил Итки.

Рыжий зло прищурился. Его мутило.

— У меня был брат, его звали Морген, — сказал он. — Его отряд разбили твои сородичи, а его самого взяли в плен. Дэй'ном выкололи ему глаза… серые, веселые… они отрезали ему губы и уши… тебе рассказать, что они еще с ним сделали, прежде чем убили?

Итки мотнул головой. Он знал.

— У меня был отец, его звали Финигас. Слышал о таком? — продолжал Мэй заплетающимся языком. — Дэй'ном отрубили ему руку в бою. Он кровью истек… Убирайся с глаз моих, дэй'о! Бери нож и убирайся!

Беловолосый схватил подарок и бросился прочь, не разбирая дороги, петляя, как заяц. Все-таки впереди у Итки целая зима, а нож ему и в самом деле еще очень даже пригодится. Он бежал, не останавливаясь, только бы как можно подальше от безумного князя униэн, не пожелавшего убить своего извечного врага, и от его звериного дикого воя еще долго преследовавшего Итки: «Морген! Мо-о-о-орг-е-е-е-ен!»

Блаженны забывшие…

Нет!

Только не так!

Почему? За что?

Хелит металась по своей комнате, словно плененная браконьерами тигрица по тесной клетке. И разве только не выла в голос от злости и отчаяния. Ведь знала же, знала, что ир'Брайн её в покое не оставит, а заодно и настроит Альмара против. Пока она тут сеяла средь простого народа «доброе и вечное», в Лот-Алхави созрели к решительным шагам. Больше всего Хелит хотелось самой себе надавать тяжелых оплеух, чтоб вся морда вспухла. Теперь она как никто понимала Сэнхана, без конца корящего себя за все, что случилось с Мэем. Только он ни в чем не повинен.

«Что ты натворила, дура стоеросовая?! Что наделала, трусливая сволочь?!» — мысленно вопрошала Хелит.

Хорошо еще, что солнце уже успело сесть, иначе у неё бы глаза вытекли от боли, так мучительно смотреть на тихую, безмятежно дремлющую в преддверии зимы, долину. Из-за неё, из-за чужой и нелепой женщины, вся эта волшебная пастораль может исчезнуть в огне междоусобицы…

— Я не верю тебе, — решительно сказал Сэнхан, приехавшему ранним утром ир'Брайну, и сразу же пожелавшему уединиться с хозяином для приватной беседы. Разумеется, Хелит не могла ни подслушать их разговор.

— Волчара люто ненавидит Мэя.

— И, тем не менее, они очень мирно поговорили. У меня есть живой свидетель, — возразил Риадд ир'Брайн.

— Это еще ничего не доказывает!

— Сэнхан'илли, разве я пришел к границам твоих земель во главе дружины с мечом и щитом? — голос королевского легата звучал спокойно, почти доверительно. — Нет ведь? Я приехал, как друг. Я приехал как равный к равному, как к наследнику Финигаса, чтобы предупредить и предостеречь.

— Мэй не нарушит клятвы верности.

— Слово Отступника против предсказания Читающей. Интересная альтернатива, не находишь? — усмехнулся Риадд.

Сэнхан оставался непреклонен.

— Я не выдам Хелит.

— Я и не требую её выдачи. Но ты должен помнить, что когда грянет беда, то ты не сможешь отсидеться за стенами Галан Мая. Война придет к порогу твоего дома и заберет все, что тебе дорого. Прежде всего, твоих детей.

— Ты мне угрожаешь, ир'Брайн? — прошипел Мэев брат.

— Я? Нет, Сэнхан'илли Джэрэт'лиг, я бы не посмел. Но когда прекрасную белокурую леди Хелит сбесившиеся князья будут вырывать друг у друга из рук, точно царский скипетр, топтать будут твои виноградники и убивать станут твоих людей. Ты пригрел на груди змееглавую рыбу. Такую же хитрую и ядовитую.

— Это слишком, Риадд! Что она сделала тебе?! — воскликнул Сэнхан.

— Мне она ничего не может сделать, а вот тебе…

Хелит оторвалась от замочной скважины и прижалась спиной к холодной стене, пытаясь утихомирить дрожь в коленях. У неё перед глазами стояли лица Аллфина, крошки Видьена, Илар, мастера Бастана, его младшей жены — хорошенькой, как куколка, Ливи, круглые мордашки их смешливых и на редкость послушных детишек.

Нет! Только не так! Почему им всем из-за неё грозят беды и несчастья? Почему за чье-то гадское пророчество должен платить щедрый рукой и сердцем Сэнхан? Или наивный юный Аллфин? Почему за все наши проступки вольные и невольные платят невинные — наши дети?

Допустить, чтобы слова ир'Брайна сбылись, Хелит не могла. Не могла и всё!

— Миледи, чтобы вы не задумали — я с вами, — сказал Ранх.

Она даже не заметила, как он просочился в дверь. И вот теперь он стоял, заслонив собой створку, и испытующе глядел на госпожу.

— Я вам пригожусь, миледи, — твердо сказал ангай. — И никому не скажу ни единого слова.

А почему бы и нет? В этом мире рядом надо иметь мужчину с мечом. А лучше — двух. Но сойдет и один.

— Нам надо бежать из Тир-Галана. Срочно! — объявила Хелит, после того, как вкратце пересказала беседу Сэнхана и королевского посла.

— Куда? — только и спросил Ранх.

— В Алатт.

— Не пойдет. Там вас будут поджидать.

— Тогда в Приграничье к князю Мэю.

— Это слишком далеко. Мы не сумеем туда добраться.

— А куда же? — растерялась Хелит.

— Туда, где нас никто не ждет.

— В смысле?

— Например, в Лог-Йокуль.

Хелит до смерти хотелось попрощаться с Сэнханом, Илар и конечно Аллфином. Еще разок глянуть в его глаза… в глаза Игорька. Может быть, даже в последний раз… Но пришлось убегать тайком в самый глухой и темный час ночи. Словно воровка. Ведь натаскали же они с Ранхом из кладовки припасов, да еще и коней свели с конюшни. Позорище!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Людмила Астахова читать все книги автора по порядку

Людмила Астахова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Злое счастье отзывы


Отзывы читателей о книге Злое счастье, автор: Людмила Астахова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x