Роберт Скотт - Ореховый посох
- Название:Ореховый посох
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО, Домино
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-25305-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Скотт - Ореховый посох краткое содержание
Много двоелуний назад, занимаясь учеными трудами, Лессек, один из сенаторов Лариона, острова в море, омывающем западное побережье некогда великого государства Элдарн, открыл маленькую щель во вселенной, крохотное окошко, соединяющее миры. И сам же, того не ведая, высвободил страшную силу, самую сущность зла, возникшую по недосмотру богов в первые времена Творения. Зло, проникнув сквозь эту щель и меняя свои обличья, пытается овладеть тайным знанием, сосредоточенным в магическом рисунке на рабочем столе Лессека. Ибо обладающий этим знанием способен выпустить на волю все мировое зло, и во Вселенной не останется ничего живого.
Ореховый посох - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты что, совсем спятил? Этот серон ведь запросто мог нас убить! Вероятно, Гарек и его бы потом прикончил, но прежде один из нас наверняка был бы уже трупом. Какого черта тебе это понадобилось?
Стивена била дрожь. Отстранив Марка на расстояние вытянутой руки, он сказал:
— Если тебе это поможет, я готов извиниться...
Он оглянулся и увидел лица своих спутников.
— Да. Я всем приношу свои извинения. Но я должен был хоть что-то сделать! Правда, я и сам не знаю почему. — Он снова повернулся к Марку. — Спасибо, что пошел со мной. Это был исключительно смелый поступок. Глупый, но смелый.
Марк довольно сильно, хотя и дружелюбно хлопнул его по плечу.
— Глупый, это точно. Но в следующий раз, когда тебе захочется поиграть в героя, ты уж меня заранее предупреди, ладно?
Пока Гарек занимался разделкой туши, опасливо косясь на заросли — кто его знает, вдруг этот раненый серон все же решится напасть на них, если ему жить надоело? — Саллакс, подойдя к Стивену вплотную, сердито сплюнул ему под ноги и заявил:
— Ну и глупо же ты вел себя! Будем надеяться, что к ночи эта тварь подохнет, иначе нам придется по очереди ее караулить — вдруг очухается да и решит снова на нас напасть.
— Это «он», — спокойно поправил его Стивен. — Да, это человек, Саллакс. Он, возможно, и впрямь не доживет до вечера, но только мы его все равно убивать не станем. Ни в коем случае. И знаешь, Саллакс, по-моему, теперь мы можем совершенно его не опасаться. — Стивен посмотрел на Гилмора. — Кстати, его за тобой послали.
— Да, я в этом и не сомневался. Так и знал, что эта... извини, что он за мной охотится. — Старик смотрел куда-то вдаль, вниз, где деревья, росшие на склоне, казались темными памятниками давно минувших лет. Гилмор был уже далеко не молод, когда деревья эти были всего лишь подростками. — Уже много-много двоелуний Нерак пытается убить меня. И, похоже, теперь он удвоит или утроит свои усилия.
— Потому что боится, как бы ты не стал чересчур силен для него? — спросила Бринн.
— Возможно. Но скорее всего, он просто понимает, что Канту и я — это единственная реальная угроза его власти. Если он уберет нас со своего пути, у него будет сколько угодно времени — сотни тысяч двоелуний! — чтобы, безраздельно владея магией волшебного стола, освободить своего властелина, заключенного в пространственную складку.
— Значит, именно твое существование заставляет его торопиться и, возможно, даже делать ошибки в своих научных изысканиях? — Марк провел рукой по боевому топору, висевшему у него на поясе. — Значит, он понятия не имеет, какими знаниями ты успел овладеть за это время?
Гилмор кивнул.
— Весьма интересная дилемма! — воскликнул Марк. — Он знает, что ты идешь, чтобы с ним сразиться, и спускает с поводка своих демонов и других смертельно опасных ублюдков, совершенно не заботясь о том, какие беды и разрушения сотворят на своем пути его слуги. И его ничуть не тревожит возможность того, что они, будучи отправлены разыскать и убить тебя, — Марк мотнул головой в сторону зарослей, — поубивают друг друга.
— А свои исследования в области магии он не может ускорить из боязни, что волшебный стол сам может полностью им завладеть. Попросту поглотить его, — подхватил Гилмор, поддев носком сапога горстку желтых осиновых листьев. — А время, между тем поджимает. Ведь ему еще нужно решить куда более важную задачу.
— Открыть ту щель во Вселенной?
— Вот именно! — Гилмор заговорил чуть громче. — А это очень опасно и, возможно, будет стоить ему — точнее, той твари, что владеет его душой, — жизни.
— Да, наверное, так и есть, — нахмурился Марк. — А ты, к сожалению, не можешь даже воспользоваться своими знаниями и тоже наслать на него каких-нибудь жутких тварей, потому что...
— Потому что тогда он сразу поймет, где я нахожусь и насколько я стал силен. — Гилмор с улыбкой обвел глазами своих спутников. — А стало быть, ты прав. В его распоряжении самые страшные, поистине дьявольские средства, а у меня есть...
— Только мы, — уныло закончил Стивен.
— Точно, — эхом откликнулся Марк столь же унылым тоном.
— А еще, — прервал помрачневших друзей Гилмор, — на нашей стороне эффект неожиданности.
— И откуда же ему взяться? — спросил Гарек, свежевавший тушу и с интересом прислушивавшийся к их разговору.
— Нерак считает, что мы направляемся в Сандклиф. Хотя у него могут, конечно, возникнуть подозрения, что вы оба явились сюда, не имея при себе ключа Лессека, но он никак не может быть в этом уверен.
— Это верно, потому что, имей мы его при себе, мы сразу же направились бы прямиком к волшебному столу, — вернул рассуждения в исходную точку Марк.
— Именно так. И то, что вы не обратили на этот ключ внимания, посчитав самый могущественный волшебный предмет в Элдарне простым камешком, еще не раз, возможно, поможет нам, прежде чем все это закончится.
— Ну, похоже, до сих пор нам это не особенно помогало, — заметил Марк.
Гарек молча ему улыбнулся.
— И как же нам скрыть то, что мы идем не в Сандклиф, а во дворец Велстар? — Бринн поспешила сменить тему разговора.
— Мы постараемся избегать использования определенных видов магии. — Гилмор точно лекцию студентам читал. — Обычные трюки и заклинания вполне допустимы, конечно, потому что ими пользуются многие, однако я все же не стану без крайней необходимости применять те заклятия, которые Нерак сразу узнает, ибо знания о них могли быть получены только в Сандклифе.
— Он что, может их услышать? — Теперь даже Саллакс заинтересовался беседой и придвинулся чуть ближе, но по-прежнему внимательно наблюдал за зарослями, где прятался серон, и не выпускал из рук боевой топор.
— Он может почувствовать, что я применил их. Применение магических заклинаний вызывает нечто вроде волн, ощутимых на особом энергетическом уровне. Чем сильнее воздействие заклятия, тем сильнее эти колебания. Те, кто владеет определенными магическими навыками и знаниями, могут порой почувствовать их, если находятся в непосредственной близости от источника колебаний. А Нерак способен их чувствовать даже на очень большом расстоянии.
— Значит, и с этой стороны мы оказались в невыгодном положении, — задумчиво промолвил Саллакс — Нам придется пробираться через малакасийскую границу и во дворец Велстар, даже не имея возможности воспользоваться твоими магическими знаниями и умениями.
— Это правда, но лишь до некоторой степени, — сказал Гилмор. — Все не так плохо, как ты думаешь, Саллакс. Мне, например, до сих пор приходится напрягаться, чтобы определить, возникают ли хоть самые слабые изменения энергетического уровня, когда Стивен призывает на помощь магические силы, заключенные в его посохе, даже если я в это время стою с ним рядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: