Кэрол Берг - Сплетающий души
- Название:Сплетающий души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-34061-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Берг - Сплетающий души краткое содержание
Долгие месяцы Герик, сын чародея Кейрона, провел в мрачной крепости лордов Зев'На, которые решали, как именно покарать его, а главное — сделать таким же, как и они сами. Кейрону и его жене леди Сериане удается освободить лишь тело Герика. Часть его души по-прежнему остается в плену — та часть, которая, как боится Герик, может предать и его семью, и все, что ему дорого в жизни. Измученный ночными кошмарами, Герик борется, чтобы разобраться, что реально, а что нет, что правда, а что ложь. Верные ему люди готовятся вступить в схватку с лордами Зев'На. После того как раненую леди Сериану находят при смерти, Герику удается разорвать путы зла и найти источник собственной магии — силу "Сплетающего Души"…
Сплетающий души - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Двое в Ванесту! Есть тут еще кто-нибудь в Ванесту?
— Отряд из шестерых человек, в Фенсбридж, ищет хорошего мечника!
Крики раздавались со всех углов зала. Страх перед разбойниками, заполонившими все горные дороги, вынуждал путников объединяться друг с другом для взаимной защиты, куда бы они ни направлялись. Солдаты Эварда были далеко, воюя в Искеране или выслеживая тех, кто не платил налоги и подати, питающие эту бесконечную бойню. Охранять дороги от бандитов никого не оставили, а число шаек росло с каждым днем, так что люди отчаивались прокормить себя и свои семьи. У представителей местных властей, вроде Грэми Роуэна, людей не хватало, а территории были слишком велики, чтобы объехать их хотя бы за год.
— Две дамы в Юриван! Присоединятся к семье или большому смешанному отряду. Головорезам и крестьянам просьба не беспокоиться.
Я протолкалась сквозь душный, битком набитый зал и отпихнула неопрятного мужика, от которого разило перегаром, — он вытаращился на меня и заявил, что готов взять меня, куда бы я ни пожелала отправиться. Одернув свой вдовий чепец, я выбежала во двор в поисках Герика.
Грязный двор был забит лошадьми, повозками, скарбом и еще большим числом людей, в основном выглядящих беднее, чем те, кто теснился внутри. Знакомая долговязая фигура суетилась около десятка лошадей, угощая каждую ласковым словом и пригоршней овса из холщового мешка, висящего на плече. Я готова была поклясться, что каждое животное становилось радостнее после того, как Паоло трепал его по холке и шептал что-то на ухо. Среди лошадей виднелся серый мерин Герика по кличке Ясир, а рядом стояла моя гнедая кобыла Кельти — их взяли в путь не на продажу, а на случай, если мы предпочтем отправиться дальше верхом.
На другой стороне двора Радель помогал молодой женщине грузить в фургон тяжелые сундуки. Посмеявшись чему-то вместе с ней, он надвинул поглубже мягкую шляпу и вернулся к нашей повозке. Крепкая маленькая лошадка уже была запряжена. Я помахала рукой, чтобы привлечь внимание Раделя. Он приветствовал меня и кивнул в сторону дальнего угла двора у конюшни, где Герик о чем-то увлеченно беседовал со вчерашним отчаявшимся рассказчиком. Тревога отпустила меня.
Пока я торопливо пробиралась через двор через толпу людей, грузящих вещи в фургоны, на лошадей и ревущих мулов, дородный погонщик вскочил на тяжелогруженую повозку, громко свистнул и прокричал:
— Выдвигаемся на Монтевиаль! Ждать никого не будем!
Радель подал мне руку, втаскивая в двуколку, изящно взлетел в седло, направил коня вперед и приветствовал погонщика. Указав на мою повозку, он вложил в его руку несколько монет, как я и распорядилась. Погонщик знаком велел мне занять место сразу за передними фургонами, а затем с громким вскриком направил свою повозку к воротам.
Место Герика все еще оставалось пустым. Но Радель выехал наперерез следовавшей за нами повозке, отчего ее возница резко натянул вожжи и разразился бранью, не успев проскочить вперед. Молодой дар'нети усмехнулся мне и замысловато взмахнул шляпой. Я поклонилась в ответ.
Едва я подумала, что мне придется распроститься с преимуществом, выигранным Раделем, и уступить желанное место в голове каравана, как Герик вихрем пронесся через двор и вспрыгнул на сиденье рядом со мной.
— Прошу прощения, — выдохнул он, когда я щелкнула поводьями, и мы выехали со двора гостиницы.
Когда мы оказались за городскими стенами, большая часть немалого отряда вытянулась по дороге позади нас.
— Так как, — поинтересовалась я, не отрывая взгляда от дороги, — есть ли у него новости о своем одноглазом циркаче?
Герик поерзал на жестком сиденье.
— Нет. Я просто… просто хотел сказать ему — я надеюсь, что он отыщет своего сына. Я сказал, что знаком с человеком, которого похитили так же, как его мальчика, но он вернулся домой — так что ему нельзя сдаваться.
— Это стоит любой цены, какую ему придется заплатить. Но когда я повернулась, чтобы улыбнуться Герику, его мысли были уже далеко, а когда я спросила, что же так беспокоит его в рассказе этого человека, он отвел взгляд и выпрямился.
— Ничего.
Выражение его лица подсказало мне, что расспросами его лучше сейчас не беспокоить.
Наша дорога вилась меж зеленых холмистых предгорий склона Серран, постепенно взбираясь вверх, в сторону границы с Лейраном. Отряд состоял примерно из сорока человек. Впереди держались трое лейранцев, предводительствовавших караваном, и шестеро лейранских солдат, два всадника и четверо пеших, охранявших три тяжелых фургона с деньгами и зерном — налоговыми сборами нескольких валлеорских провинций.
Сразу за нами ехали два охотника, ведущих на рынок в Монтевиаль пять груженных шкурами мулов, следом — виноторговец, который вез лейранскому барону партию дорогого валлеорского вина. Люди виноторговца, должно быть, обрадовались соседству с отрядом мытарей. Либо присутствие солдат и угроза страшных кар за посягательство на королевские доходы отпугнет грабителей, либо их внимание настолько поглотят золото с серебром, спрятанные под мешками с зерном, что на вино они не позарятся.
За людьми виноторговца ехала депутация из четырех валлеорских чиновников, надеющихся добиться налоговых послаблений для своих городов, надменный лейранец с женой и двумя взрослыми сыновьями, а также находящийся на военной службе лейранский каменщик с подмастерьем, которых направили в Ванесту, чтобы избавить государственные учреждения от имен и портретов валлеорской знати. Дополняло отряд немалое число местных жителей, перебиравшихся в Лейран в поисках работы или пропавших родственников. Паоло с его лошадьми остались в самом хвосте каравана, так что я даже не могла его разглядеть.
Голодающая семья валлеорцев едва поспевала за остальными. Мужчина, на плечах которого сидел маленький мальчик, волок тележку на веревке, захлестнутой поперек широкой груди. Его жена несла грудного малыша, привязанного к ее спине полосками ткани. Трое оставшихся ребятишек, ни один не старше десяти лет, тащились рядом с жалкими пожитками и помогали выравнивать повозку на неровных участках дороги.
Во время нашей первой утренней остановки я выяснила у усталой женщины, что этот человек был искусным кузнецом. Кузнецы ценились повсюду, но лейранский наместник Валлеора недавно издал указ, по которому ни один валлеорец не может заниматься ремеслом, пока не пройдет обучение у мастера-лейранца. Когда лошади передохнули и напились воды и мы приготовились продолжить путь, я предложила по очереди подвозить детей на нашей с Гериком двуколке. Но едва кузнец услышал мой лейранский акцент, он резко и недвусмысленно отказался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: