Виктория Шавина - Научи меня летать
- Название:Научи меня летать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Шавина - Научи меня летать краткое содержание
Мёртвая саванна, причудливые красные скалы и белые пески, поющие на ветру — такова страна вечного лета. Здесь люди жестоки и хитры. Пытаясь выжить и защитить свою землю от алчных соседей, Хин, мальчишка шести лет, и его мать просят о помощи древний народ Сил’ан. Но Келеф — его посланец — сталкивается со стеной ненависти и суеверного страха. Подданные готовят бунт, чужие войска вторгаются во владение. Сможет ли Хин стать ключом к пониманию между двумя народами?
Он услышит музыку Лун, оседлает облако, встретит в себе цветного дракона. Но чем дальше от детства, тем трудней совершать невозможное. Чтобы унаследовать власть, Хин должен перешагнуть не только через мораль, но и через себя. Сохранит ли он умение летать, когда разум всё сильнее тянет к земле? Поймёт ли, что — мишура, а за что нужно бороться?
Научи меня летать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В комнате все трое уселись на полу, не зная, чем заняться. Няня вскоре ушла, и едва за ней закрылась дверь, как Вирра возмутилась:
— Почему ты всегда соглашаешься? Здесь же нечего делать!
— Выдумай игру, — потребовала Вельрика, теребя Хина за волосы.
Мальчишка тоскливо посмотрел в окно и, тяжело вздохнув, предложил:
— Давайте в прятки.
— Скучно! — тотчас откликнулись обе девочки.
— Тогда в загадки.
— Нет! — капризный вопль.
— Тогда… — Хин уже готов был сказать им что-нибудь обидное, но вдруг улыбнулся.
— Что? Что? — наперебой заголосили летни, счастливые. — Что ты придумал?
— Давайте так, — заговорщицким шёпотом начал Хин, и обе девочки наклонились к нему, чтобы лучше слышать, — мы будем спасать сейрину от ужасной опасности.
— Какой? — живо поинтересовалась Вирра. — Может, её похитил страшный монстр?
— И, конечно, он живёт в крепости, — скептически хмыкнул Хин. — Нет, о могущественная жрица, рассуждай логически: если уж след привёл нас сюда, то это явно дело рук человека. Но я, как герой — однако всего лишь воин — не могу сказать какого именно…
И он умолк на вопросительной ноте, а руками стал делать знаки продолжать. Вельрика, знакомая с такими играми, уже тихо и довольно хихикала, не вмешиваясь в рассказы старших — ей нравились их таинственные интонации, вдохновенные лица, сияющие азартом глаза.
— Это… — неуверенно протянула Вирра, и вдруг тоже улыбнулась. Закрыла глаза, сделала несколько сложных пассов руками, растопырив пальцы и прошептала великое заклятие: — Шварба муларба!
Хин с любопытством взглянул на неё. Младшая сестра попыталась повторить за старшей.
— Это великий… злой колдун! — торжественным голосом с жуткими завываниями провозгласила Вирра.
— Не может быть! — воскликнул Хин, обернулся к Вельрике и быстро шепнул: — Эй, а ты — похищенная сейрина. Так что прячься, а мы будем искать тебя и спасём от злого колдуна. Поняла?
— Поняла! — обрадовалась малышка, вскочила на ноги, добежала до двери, обеими руками бережно отворила её и протиснулась в коридор.
Оба спасителя внимательно прислушались к её громкому топоту, потом Хин поднялся и притворил дверь.
— Подслушивать нечестно, — объяснил он.
— А почему я никогда не могу быть сейриной? — насупилась Вирра.
Мальчишка удивлённо взглянул на неё.
— Потому что ты — могущественная жрица, — произнёс он. — Что может быть лучше?
— А что если могущественных жриц тоже иногда похищают, — предположила девочка.
— Никогда! — уверенно сказал ей Хин. — Кто её похитит, если она прочла обращение — и всё, похитителя как будто изжевал десяток драконов.
— Ну а если бы похитили, ты бы отправился меня спасать? — настаивала Вирра.
— Да ты что! — возмутился юный Одезри. — С кем? С сейриной что ли в качестве спутника? Нет, так не бывает.
Девочка вздохнула.
— Всё, пора, — решил Хин. — Я думаю, она уже томится в плену. С выбором пути положимся на жреческую интуицию.
Вирра поднялась с пола, вышла в коридор, закрыла глаза, развела руки, небрежно повторила пассы и указала в ту сторону, куда удалились шаги:
— Туда!
А спустя полчаса оба спасителя паниковали не на шутку.
— Где она может быть? — в отчаянье причитала Вирра. — Ты посмотрел на третьем этаже?
— Да, а ты на первом?
— Да. Может, скажем Меми?
— Она ругаться будет. На кухне смотрела?
— Всюду!
— А в столовой?
— Заперта. На третьем её точно нет?
Хин исподлобья взглянул на девочку, и та выставила перед собой ладони.
— Где мы ещё не искали? — спросила она. — Ты был в тупике?
— Был, конечно. Я сразу туда пошёл, но её там нет.
— А не могла она одна пройти?
— Конечно, нет! Она же никогда этого не делала.
Оба помолчали, переглянулись и бросились на третий этаж.
— Говорю тебе, — бормотал Хин, обводя по контуру нужный камень, — её там нет. Да и если б была, чудовища давно бы отвели её назад к нам. Как мы обыщем все комнаты?
— А если они её съели, — дрожащим голосом выговорила Вирра.
— Успокойся! — изумлённо воскликнул мальчишка. — Что за глупости? Они не едят детей.
— Поч-чему ты так уверен?
— Ну, — он ненадолго растерялся, — меня же до сих пор не съели.
Оба пролезли в отверстие и выпрямились, удивлённо озираясь. Пыль исчезла, вместо неё появилась диковинная паутина из толстых нитей. В подвесных чашах плясали языки пламени, наполняя багровым сиянием резкие линии каменных надписей. Колонны, уходившие во тьму, напоминали странных существ, в которых было что-то человеческое, но искажённое: длинные, массивные ноги, короткие торсы. Хин силился рассмотреть их лица и едва не закричал, когда кто-то коснулся его.
— Ты что?! — воскликнула Вирра.
— Ничего, — пробормотал он. — Пойдём.
Держась за руки, они шли по давно знакомому коридору, ожившему, и оттого вдруг ставшему чужим и ещё более древним, чем казалось прежде. Он тянулся бесконечно и не отзывался ни шорохом, ни скрипом, ни звуком голоса на их шаги. Наконец, череда колонн и ниш закончилась, впереди показалась первая дверь. Девочка тотчас бросилась к ней, толкнула плечом, но та не сдвинулась с места.
— Заперто, — шёпотом объяснила Вирра.
В полумраке впереди белела ещё одна.
— Попробуй её, — шепнул Хин и, хмурясь, пошёл вперёд.
Он старался ступать как можно тише, но возня девочки заглушала что-то знакомое, что чудилось ему в тишине крепости.
— Тихо, — велел он ей.
Она замерла, испуганная. Он жестом успокоил её и направился дальше. Приглушённая массивными стенами, в коридор проникала лунная музыка: лёгкая, счастливая, звенящая. Вирра тоже прислушалась, изумлённо подняла брови.
— Откуда это? — удивилась она, и страха в её голосе больше не было.
— Не знаю, — Хин подкрепил слова жестом отрицания. — Я уже слышал похожую, но я думал, что это поёт Лирия.
— Лирия? — удивилась девочка. — Она же ещё не взошла.
— В том-то и дело, — пробормотал мальчишка.
Осторожно, он двинулся дальше.
— Постой, — окликнула его Вирра. — Ты куда? А если поймают?
Хин не обратил на неё внимания, и девочка заспешила следом. Стало светлее, потом стена по левую руку кончилась, обратившись в перила. У второй двери от лестницы сидела Вельрика и с улыбкой слушала музыку. Оба спасителя переглянулись, счастливые и встревоженные, и бросились к малышке.
— Пойдём, пойдём! — зашептала Вирра сестре. — Быстрее!
Та надулась и не подумала подняться с места, тогда старшая девочка попыталась поднять младшую на руки. Вельрика начала брыкаться, Хин испугался, что она заплачет или закричит, и вдруг понял, что музыка уже не играет.
— Боги! — пробормотал он, шарахнувшись от двери.
Та отворилась, и за ней стоял уан. Вирра остолбенела и выпустила сестру, та плюхнулась на пол и заревела. В тот же миг чужая половина крепости ожила. С потолка раздался голос, на перила спланировали два крылатых клубка меха, на лестнице показались два чешуйчатых создания лилового цвета. А три червя, неожиданно возникшие в коридоре позади, поднялись на задние лапы и, надёжно сдавив плечи детей передними, стали двигать их вперёд, вынудили спуститься по ступеням, довели до двери и вытолкали наружу раньше, чем те успели понять, что происходит. Несколько ополченцев, которым посчастливилось это увидеть, разбежались с криками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: