Андрэ Андрэ Нортон - Янтарь Кейта

Тут можно читать онлайн Андрэ Андрэ Нортон - Янтарь Кейта - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Культура, А/О Титул, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Янтарь Кейта
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Культура, А/О Титул
  • Год:
    1992
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-8474-0373-9
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Андрэ Нортон - Янтарь Кейта краткое содержание

Янтарь Кейта - описание и краткое содержание, автор Андрэ Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юсмей, сестра лорда Апсдейла, после женитьбы брата потеряла всякую власть в доме. И потому, когда богатый незнакомец предлагает ей брак, она соглашается. Но и в новом доме Исмей никому не нужна. Нужно лишь ее приданое — янтарные россыпи. От скуки Исмей бродит по замку и узнает страшную тайну мужа.

Янтарь Кейта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Янтарь Кейта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глаза Яал были открыты, однако Юсмей не видела в них искры жизни. Хайл отпустил Юсмей, и она качнулась назад, подобрала складки плаща и сделала глубокий реверанс перед пленницей.

— Что ты делаешь, девка? — с изумлением спросил Хайл.

— Ты сказал, лорд, что она настоящая хозяйка здесь. — Юсмей не знала, что движет ею, словно ее поступки и слова были кем-то продиктованы. — Я плачу дань уважения. А это кто? — Юсмей повернула голову и кивнула на другую колонну. — Если Яал — леди то он — здешний лорд?

Лицо Хайла исказилось. Колдун жестоко ударил Юсмей, она отлетела к колонне, и, схватившись за нее, едва удержалась на ногах.

В руке Хайла вдруг появилась сверкающая золотистая веревка. Он свернул ее кольцом и что-то невнятно пробормотал. Петля взлетела и упала на Юсмей. Теперь лицо Хайла было спокойным: он овладел собой.

— Останешься здесь, шлюха. И, может быть, надолго. У меня есть средства этого добиться.

Он вышел. Сияющая петля — Юсмей разглядела ее — состояла из янтарной цепи.

Раз змейка была ключом, значит надо поскорее отыскать замок. Юсмей сделала шаг и удостоверилась, что не может переступить янтарный круг. Она была в плену, в клетке. На какое-то время ее обуял ужас. Но вскоре она заставила себя думать. Совершенно ясно, что Хайл овладел великими силами. Если плененные мужчина и женщина — его враги, то нужно освободить их…

Змея — ключ, но как им пользоваться? Юсмей смотрела на мужчину и женщину и думала о ключах и замках.

Никакого замка поблизости не было, но и змейку не назовешь обычным ключом… Замков нет, однако люди в столбах заперты… Юсмей закатила рукав и вытянула руку, чтобы змеиная головка коснулась янтарной клетки мужчины.

Вокруг ее запястья вспыхнул огонь, и Юсмей испуганно вскрикнула, но держалась твердо.

В точке соприкосновения со змейкой янтарь дымился, темнел, превращался в пепел. Колонна затрещала, по ней побежали зигзаги, они ширились; сыпались хлопья и оседали на полу мелкой пылью.

Освобожденный пленник вздрогнул и глубоко вздохнул. Руки его рывком поднялись к голове, скользнули по щекам, по подбородку, словно незнакомец проверял, действительно ли он все еще жив.

Он не взглянул на Юсмей, а тяжело сошел с основания колонны и стал озираться по сторонам.

Пленник искал оружие, но времени у него было в обрез: с площадки лестницы раздалось громкое шипение. Юсмей вскрикнула. У входа, разинув отвратительную пасть, сгорбился чудовищный стражник из нижней комнаты.

Мужчина стоял с пустыми руками, и Юсмей подумала, что у него весьма мало шансов в борьбе с демоном. Но бывший пленник поднял голову и щелкнул пальцами.

Пылающие линии света сплелись в решетку. Оставаясь за этим удивительным барьером, мужчина поднес ко рту кулак, как будто держал трубку, и стал издавать бормочущие звуки. Юсмей не разбирала слов, слышала только тихое пение: несколько нот, повторяющихся снова и снова. Чудовище закачалось, его бронированный хвост судорожно задергался, колючки на голове встали дыбом. А мужчина все пел.

Затем…

Из воздуха вылетела стрела того же неприятного цвета, что и свечи. Чудовище, видимо, ободрилось и бросилось вперед, встряхивая головой, как под градом ударов.

Мужчина не испугался. Звук его бормочущего голоса стал громче. В комнате прибавилось движения: за свечами вдоль стен кто-то крался.

Юсмей, даже не видя, знала, что это Хайл. Он пробирался не к освобожденному пленнику, а…

Стол! Тот стол, где лежали орудия темного колдовства! А пленник, похоже, не видел Хайла. Юсмей хотела крикнуть, предупредить, но не могла. Возможно, власть петли вокруг ног задушила голос в ее горле. Но пользоваться змеей она еще могла. Что же делать?

Она вытянула руку, чтобы прикоснуться желтоглазой головкой к янтарной петле. Вспышка голубого огня! Юсмей закрыла лицо руками. Зрение как будто затуманилось, по щекам текли слезы. Юсмей протирала глаза, но видела все, словно сквозь густую вуаль.

Ощупью она добралась до другой колонны и коснулась гладкой поверхности. Если змея вызволила мужчину, то, скорее всего, освободит и Яал.

На этот раз Юсмей не видела результатов, но слышала треск. Пыль сыпалась на ее руки, летала вокруг.

Юсмей снова протерла глаза. Зрение прояснилось: Яал шла к столу.

Штурм синих вспышек продолжался. Чудовище было теперь в первом ряду столбов. Оно качалось, из пасти капала слюна. Рука Юсмей крепче сжала талисман Гунноры.

Яал подошла к столу, но Хайл ее опередил. Его лицо было искажено ненавистью и злобой, зубы оскалены. Рука метнулась вперед, пальцы схватили рукоять ножа. Он ткнул острым лезвием в свою ладонь и хотел налить быстро хлынувшую кровь в чашу. Но Яал подняла палец, и рана на ладони Хайла тотчас затянулась, так что в чашу попало не более одной-двух капель.

— Нет, Хайл. — Голос Яал звучал тихо, но поднялся над шипением чудовища и монотонным речитативом, доносившимся из глубины комнаты. — Даже твоя кровь не вызовет…

— Не вам судить о моей силе! — закричал Хайл. — Я Хайл, Мастер!

Яал покачала головой.

— Ты стал Мастером только из-за нашей оплошности. Твой час пробил. — Не поворачивая головы, она протянула руку к Юсмей. — Змею!

Юсмей, как будто отлично зная, что делать, подняла свою руку. Браслет ожил. Змея выпрямилась, прыгнула в воздух и упала на ладонь Яал, а затем молниеносно обвилась вокруг ее запястья.

Хайл шагнул вперед, как бы желая перехватить змею, но опоздал.

— А теперь…

Яал вытянула руку. Головка змеи качалась, глаза ее сверкали желтым огнем.

— Архар и Столла, Ворум, проснитесь! То, что впиталось, должно быть убрано. То, что сделано, вы должны переделать! Во имя…

Последнее слово утонуло в таком реве и грохоте, что Юсмей вскрикнула и зажала уши.

Чаша на столе закружилась в диком танце. Хайл с визгом бросился ловить ее. Нож выпал у него из рук, повис в воздухе. А Хайл тянулся к нему, словно забыв обо всем остальном. Но нож всякий раз отскакивал прочь от его руки.

Юсмей заметила, что синие вспышки исчезли, а пение теперь звучит медленно и торжественно.

Нож и чаша увлекли Хайла далеко от стола, почти к разрушенным колоннам. Там он как будто бы очнулся от чар.

— Не выйдет! — закричал он вызывающе, махнул рукой, отметая чашу, и пошел, мягко ступая, к столам с таким беспощадным видом, что Юсмей отступила. На этот раз Хайл не собирался брать орудия зла, а метнулся к кускам необработанного янтаря.

— Есть! Есть! — закричал колдун и бросился с янтарем к лестнице. Никто его не задержал. Чаша, будто никогда не летавшая, стояла на столе, рядом мирно лежал нож.

Звуки пения стали тише. Юсмей оглянулась. Световая решетка потускнела, чудовище, фыркая и шипя, удалялось к лестнице.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Янтарь Кейта отзывы


Отзывы читателей о книге Янтарь Кейта, автор: Андрэ Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x