Евгения Лифантьева - Железный герцог

Тут можно читать онлайн Евгения Лифантьева - Железный герцог - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Евгения Лифантьева - Железный герцог краткое содержание

Железный герцог - описание и краткое содержание, автор Евгения Лифантьева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Железный герцог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Железный герцог - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгения Лифантьева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Барон кивнул и поспешил вслед за юношей. "Парень, пожалуй, помладше меня года на два, — прикинул в уме Унтар. — Сын Хозяина долины… Значит, будет среди горных рыцарей, с которыми Мор приказал мне держаться".

— Меня зовут Унти, — представился барон спутнику.

— Бетер, Бетти, — отозвался горец. — Вы в свите маршала?

— Ты… Не вы — ты… Да, в свите. Герцог назначил меня чем-то вроде посыльного.

— И меня… А где твой конь?

— В конюшне — там и вещи. Надо кого-то послать за ними.

— Хорошо.

Тучи плыли над перевалом, но дождь все не начинался. Зато к полуночи поднялся ветер, заставивший стонать деревья над обрывом.

У одного из костерков, скрытых между шатрами и скалой, молодые люди долго разговаривали обо всем подряд. Об учебе — оказывается, Бетер ни разу в жизни не был в Келе, он учился в Ааре. О девушках. О вкусе яблочного сидра и ежевичной настойки, которой славятся Бархатные горы. Только не о войне и не о завтрашнем дне.

Вообще мало кто в эту ночь говорил о войне.

***

Полковник Ррот, задержавшись в таверне у барной стойки, неожиданно для себя оказался в походном госпитале. Маршал Мор ушел, Эк со слугами убрал остатки ужина, и в зале начали деловито хозяйничать монахи-наниты. По-своему передвинув столы, они накрыли из заговоренными белыми полотнищами. Говорят, если прижать такую ткань к ране, то сразу же перестанет идти кровь.

Худощавый юноша, командовавший монахами, подошел к капитану и, коротко кивнув, неопределенно махнул рукой в сторону зала:

— Сотни на три-четыре раненых нас хватит.

— Те, кто окажутся на этих столах после первого штурма, могут считать себя счастливчиками, — усмехнулся полковник.

Монах кивнул.

— Жаль, что господин магмейстер эт-Лидрерри не с нами.

Ррот, немного знавший старого некроманта из Иртина, удивился:

— Вроде я видел его в обозе.

— Нет, он прислал свои запасы снадобий… Отличный набор, кстати. А сам поднялся наверх, к пушкарям и лучникам.

Полковник покачал головой:

— Надеюсь, старик знает, что делает. Знаешь, милосердный брат, в местах, где я родился, не раз видели боевых магов из Мальо. Кое-где на местах старых битв до сих пор не растет трава — земля спеклась в камень. Эт-Лидрерри, по-моему, далеко не так прост, как последнюю дюжину лет думали его соседи…

***

Старый некромант в это время с аппетитом ужинал куском жареной оленины. Днем свободные от работ егеря поохотились, и теперь над "верхним" лагерем витали запахи свежей дичи.

Одновременно маг успевал расспрашивать своего "временного" слугу Гриди:

— Так говоришь, ты — из Белок?

— Да нет, это маменька из Белок. А батя — из подгорных мастеров. О них тогда много сплетничали. Дескать, клановая, а решилась — и в гору ушла… А чё такого? И в горе живут, как везде, только вместо неба над головой — своды каменные, а вместо солнышка — поганки-светлячки. Я плохо помню. Так, куски отдельные. Но маменька говорит — хорошо жили. Батя рудознатцем был знатным, и она ни в чем недостатка не знала. Я родился, потом сестра… А потом батю в шахте задавило. Видать, прогневались на него за что-то черные та-ла. Маменька нас забрала да к Зеленому камню подалась, к своим, в клан. Да только что ей там делать? И вот тогда старый Лин нас в замок забрал. Маменьку в прачечную пристроил. Она работящая у меня. И сестра теперь с ней. А меня Ильд-кузнец в ученики взял. Говорит, дескать, коли кровь у тебя, парень, подгорная, то металл должен слушать тебя, как хозяина.

— И как, слушает?

Гриди отцепил от пояса кинжал и гордо подал его магу. Титус осторожно вытянул клинок из ножен, повертел в руках. Глянул повнимательнее — так и есть. По всей длине кинжала дрожат-переливаются силовые линии. Металл пронизан чистой земной магией, да и сама его структура определяется ритмом узора текущих по клинку энергий.

— Заклинания читал?

— Да что вы, господин магмейстер! Я — как батя учил — услышать, что сталь поет… А знал бы я заклинания — давно бы сам мастером стал, в Ааре кузню поставил бы! Деньги у маменьки есть, от бати остались. Да только она прижимистая. На жизнь не тратит. Приданое Ольветте обещала. Но на кузню даст. Могли бы свой дом построить…

И Гриди заискивающе взглянул на мага. Титус мысленно ухмыльнулся, а вслух ответил:

— Если вернемся в Вельбир, напишу тебе грамотку, друзья у меня в Келе остались. В гильдии стихиальщиков. Ладно, парень, собери кости да отдай вон тому зверю, — и маг махнул рукой себе за спину.

На границе света и тени, поблескивая глазами, лежал огромный черный пес.

— Ой, — невольно воскликнул Гриди. Что ж это, егеря собак без сворок держат! А если загрызут кого?

— Да не бойся ты! — хохотнул маг. — Егерские псы знают, где свои, а где чужие. Ну-ка, подмани его!

Гриди осторожно протянул в сторону собаки оленью лопатку с остатками мяса. Пес поднялся, но под взглядом мага не решался вступить в круг света.

— Чего это он? — удивился Гриди.

— Меня любое зверье боится, — ответил магмейстер. — Покорми его сам.

И отвернулся, делая вид, что не обращает внимания на происходящее у него за спиной. Гриди бросил кость в траву. Пес сделал несколько напряженных шагов и аккуратно ухватил лакомство зубами. Так же напряженно, но сохраняя видимость спокойствия, пес отошел за кусты и захрустел там.

— Вот это громадина! — проводил глазами пса Гриди. — С годовалого теленка, чай, будет!

— Увидишь их в бою — порадуешься, что они с нами…

Воодушевленный словами мага, Гриди собрал остатки ужина и отнес туда, где расположилась собака. Пес милостиво принял приношение, и подручный кузнеца решился аккуратно дотронуться до его бока. По ощущению кудрявая черная шерсть напоминала стальную проволоку.

— Эй, парень, давай спать ложись, — услышал Гриди голос мага. — Завтра начнется — не поспишь.

Глава 18

Для Антери Двальди-Ааре оказалось полной неожиданностью то, что келенорцы заняли Старую Заставу. Он думал, что встретит организованное сопротивление лишь на подходе к Вельбиру.

Первой у перевала появилась конная дружина, которую послал к Двальди граф Лехерт. Потомки славных рыцарских родов, цвет вассального дворянства Лехерта — блестящие кирасы, плюмажи на шлемах, на пиках вьют разноцветные вымпелы.

Командовал дружиной средний сын графа Тинт, будущий герцог Логунский. Но тогда этому великому в будущем человеку было лишь двадцать лет. Как и большинству из его воинов — половина из них не разменяла еще и третий десяток.

Юный Тинт из Лехерта всецело поддержал решение Двальди идти на Альву. Его люди хотели сражаться с настоящей армией, а не гоняться по трущобам за всяким мужичьем. И на марше тяжелая рыцарская конница далеко обогнала основную массу пехотинцев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгения Лифантьева читать все книги автора по порядку

Евгения Лифантьева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Железный герцог отзывы


Отзывы читателей о книге Железный герцог, автор: Евгения Лифантьева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x