Татьяна Нартова - Путь к океану
- Название:Путь к океану
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Нартова - Путь к океану краткое содержание
План утвержден, роли распределены, и бравая компания по спасанию зеленоволосого леквера отправляется в путь. Только вот не знали они, с чем придется столкнуться в старом особняке Дапмара Дерсева. Здравствуйте, родственнички дорогие! А заодно всякие ренны, химеры и прочая живность.
Путь к океану - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот и сегодня я опять вынуждена была встречать рассвет, пока все остальные обитатели Дома бессовестно эксплуатировали одеяла и простыни по назначению. Свет был не нужен — прекрасная синеватая луна круглым фонарем остановилась как раз напротив моего окна. Что бы хоть чем-то себя развлечь, я начала играть тенями, разыгрывая руками и подручными предметами классический сюжет убиения дракона рыцарем. И вот, в тот момент, когда рыцарь (указательный и средний пальцы) уже занес меч (большой палец), чтобы прикончить несчастное животное (свернутый кусочек пергамента), луна погасла.
Я недовольно подняла глаза к вероломному спутнику и онемела. Нет, светило осталось на месте, все так же слепя тех, кто попадал в его лучи. Его просто заслонила мужская фигура, словно вырезанная из черного бархата. Только через секунду я оказалась на ногах, привычно цепляясь за свои ненаглядные лезвия. Незваный гость так и застыл, все еще опираясь одной рукой о широкий подоконник. Пришлось чуть сдвинуться, чтобы рассмотреть его.
Темный плащ, то ли синий, то ли зеленоватый струится почти до пола, сапоги на платформе, меч в ножнах. Волосы, отросшие почти до плеч, перевязаны веревочкой. Взгляд пробежался от макушки до пят, одновременно пытаясь контролировать любое движение рук.
— Стой! — перехватив оружие поудобнее, я инстинктивно отступила на шаг, стоило мужчине шевельнуться. Боги, но где же Викант! Неужели он столь глубоко спит и не чувствует, что на его территории находится чужак?
Свет скользнул по щеке, высвечивая каждую деталь костюма и лицо незнакомца. Кажется, я впервые порезалась своими же "секир-головами".
— Дэрл…
— Знаю, я сволочь, можешь мне этого не говорить. Но я этого не хотел…
По рукаву заструилась кровь, но физическая боль уже ничего не значила. Хлесткий удар здоровой ладонью заставил Дэрлиана пошатнуться. Но и этого мне оказалось мало. Пальцы сжались в кулаки, и теперь я с упоением мутузила его по плечам. Раз, два, три, руки работали как молотки в кузне. Он даже не сопротивлялся, бессильно упав на колени и склоняя голову.
— Зачем? Зачем? — только и смогла выдавить я.
— Я хотел уйти из этого мира насовсем, чтобы быть с тобой. Я попросил Азули разыграть целую партию, чтобы все думали, что это ее сестра убила меня. А потом я попросту тихо исчез из столицы, ожидая тебя в домике у скалы воссоединения. Всевидящая пришла за тобой в Сер-э-Ревет, чтобы отвести ко мне. И если бы ты не бросилась защищать Силию… Я сидел у твоей постели почти круглые сутки, изредка переносясь с помощью телепорта в Ревет-Завер.
— Но тебя никто не видел в течение полутора недель, — шепот.
— Два портала. Один для Азули, второй лично для меня, открывающийся в самом доме. Твои друзья оказались несколько проворнее. Прости меня, Лида…
— Ты заставил меня дважды поверить, что тебя нет в живых. Дважды чуть не сойти с ума от боли и горя. И теперь ты надеешься, что я прощу тебя? Дэрлиан… уходи. Для меня тебя уже нет, давно нет, целых семь лет. И ты уже никогда не воскреснешь, только память о себе испоганишь. Вон…
— Лида.
— Вон! — дверь ударилась о стену, — Иначе я сама тебя здесь прикончу.
— Ты в шоке, я понимаю, — леквер попытался обнять меня, но мой кулак оказался быстрее. Что-то хрустнуло, и бывший Сотворитель схватился за сломанный нос. В голове мелькнула абсолютно неподходящая мысль: "Жаль будет, если он срастется неправильно. Перестанет быть идеально ровным".
— Я не в шоке, Дэрлиан, я в бешенстве. И ты отлично знаешь, на что я способна в таком состоянии. Спасибо тебе, конечно за то, что подарил мне лишние годы, взяв себе мою душу, спасибо, что не бросал меня, когда был эльфом. Но знаешь, у всего есть предел. Даже у самой совершенной любви… Она имеет тенденцию превращаться в ненависть.
Мужчина даже не моргнул, разворачиваясь ко мне спиной. Я бессильно проклинала "желтого соловья". Будь я в полусонном состоянии, возможно, затопившая меня боль не была бы столь чувствительна. Словно в меня вливали раскаленное масло или пытались сломать все кости разом. Но тело было совершенно целым, и оно рвалось к Дэрлиану, не то по привычке, не то по глупости.
— Убей меня, — неожиданно развернувшись, Дэрл прижался грудью к зажатым в руке полумесяцам, — Убей, но не выгоняй…
— Я выгоняю тебя из Дома, а не из жизни. Как бы то ни было, ты навсегда останешься ее частью. Одной из лучших частей.
— Для меня это не вариант. Я не могу быть частью, когда мы являемся одним целым.
— Являлись. Моя душа теперь при мне, а твоя сущность у тебя. У меня скоро свадьба, и я выйду замуж за того, кто ни разу не причинил неприятностей. Нельзя ходить кругами, Дэрлиан, замыкая свой путь. Надо двигаться по прямой. А мы с тобой только и делаем, что водим бессмысленные хороводы, боясь сбиться с дороги. У меня могли уже быть дети и муж в моем мире, если бы меня не заклинило на верности тебе. Что мертвым наша верность, наши жертвы? Они не для того уходят, чтобы оставлять за собой несчастных. А ты решил, что обманув всех, сможешь быть счастлив со мной, как когда-то хотел стать счастливым, обманув меня. Один и тот же трюк, показанный два раза, уже не может так расшевелить публику.
— Скажи мне, только честно, — еще немного, и лезвия распороли бы его одежду, так плотно к ним прижался леквер, хватая меня руками за лицо. Глаза его казались почти такими же черными, как летнее небо глубокой ночью, — Я еще нужен тебе? Хочешь ли ты вернуть себе свою кожу?
— Поздно, Дэрл. Мои мышцы давно обросли панцирем, и любая кожа будет смешна. Я знаю, что ты имел в виду. Но…
"Одно слово, всего одно слово, и ты навсегда повернешь", — крутилось в голове. Перед глазами встала широкая дорога, расходящаяся на две: проторенную тропу, уходящую обратно, и едва заметную стежку, убегающую вперед, под укрытие глухого леса. Глаза Дэрлиана, как кислота, разъедали мою решимость.
— Пожар! — крик на мгновение пришпилил меня к одному месту. И тут только я почувствовала запах гари.
— Лида, собирай вещи и дуй на улицу! — когда надо, мужчина мог собраться за секунды.
— А ты? — в голосе против воли прорезалась тревога. Но Дэрл уже несся по коридору, на ходу выдергивая меч.
Я выглянула вслед за ним, и остолбенела: впереди уже лизали стены языки пламени. Плюнув на первую часть указаний, опрометью бросилась, пытаясь отыскать в наступившем аду хоть кого-нибудь из ребят. Двери комнат были нараспашку, что-то трещало и шипело, глаза нестерпимо щипало от дыма, проникавшего с нижних этажей. Мать моя…
Лесница обрушилась, едва я сбежала по ней на первый этаж, старательно уворачиваясь от падающих балок и искр. Все было золотистым, красным и безумно горячим. Огонь объял гостиную, пытаясь вырваться за пределы Дома.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: