Xxcoy - Послушание змеи
- Название:Послушание змеи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Xxcoy - Послушание змеи краткое содержание
Фан-творение по мотивам игры «Thief».
Послушание змеи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто-то из Магов?
— Не знаю, он не сказал о причине своего беспокойства. Но Езекил постоянно оглядывался, говорил крайне тихо и так подбирал слова, что лишь один я мог понять, о чем идет речь.
— Прерви этот контакт и постарайся больше не вмешиваться, пока я не прищучу Абсалома. Не ищи меня, если в том не будет особой нужды.
— Я не думаю, что кто-то преследовал меня от самой Крепости, но прошу — остерегайся.
В ответ последовал чуть насмешливый взгляд. Гарретт вновь оперся о стену.
— Возьми пластину и сбереги ее. Тим, если ты хочешь отвлечь стражу, то сейчас это самый подходящий момент.
Тут меня словно кипятком ошпарило — ведь я до сих пор так и не придумал, как это сделать. Я бросил озабоченный взгляд на моих братьев возле ворот. Ну и как же их оттуда выманить? Как заставить их на несколько секунд утратить бдительность? Нападения зомби в последние дни привели к тому, что все обитатели монастыря денно и нощно были начеку и во всеоружии. Глядя на силуэты на стенах, я подумал, что сейчас самым подходящим стало бы появление мертвяка прямо перед воротами. Тогда бы они все разом набросились на него, словно рой разъяренных ос.
Я резко повернулся к своим спутникам.
— Вы поможете мне немножко, Артемус?
Хранитель поглядел на меня со смесью удивления и насмешки.
— А что я должен сделать?
— Собственно лишь то, что так хорошо удается вам обоим: выныривать из пустоты и снова бесследно исчезать. Лучше всего так, чтобы братья не смогли различить, что именно движется тут, в тенях.
— А что должно здесь двигаться? — Гарретт не выглядел особо убежденным.
— Не важно…
— Если я вынужден играть некую роль, то хотел бы знать, какую, — сказал Артемус и мне было видно, как в полутьме блеснули в улыбке его зубы. [62] Оказывается, в параллельном мире лыбятся по-мириканськи. Зря, между прочим, смеются, пацан им всем еще покажет.
— Ну… Вы должны как можно правдоподобнее изобразить, что Вы больше не… то есть что вы — нежить. — Втянув голову в плечи, я ожидал взрыва смеха. Они обменялись взглядами, очевидно в сомнении — то ли посочувствовать моему скудоумию, то ли все-таки рассмеяться.
— Ты мне льстишь, Тим, — с легкой усмешкой проговорил Артемус и я почувствовал, как кровь прилила к щекам. — Ну что же, тогда начну бродить…
Он кивнул Гарретту и скрылся во тьме. Озадаченно глядя ему вслед, я взял ноги в руки и сломя голову кинулся к воротам, замечая на бегу, как встревоженные братья схватились за оружие. Но потом, разглядев мое платье, они немного расслабились. [63] Как все-таки наивны эти бородатые мужики, прямо как дети! Любой пройдоха может их обмануть.
— Там, позади… — прохрипел я.
Как раз в этот момент что-то металлическое звякнуло о мостовую в оставшейся за моей спиной тьме, словно чья-то нога зацепила жестянку. Да еще и как нельзя кстати подвернувшаяся кошка выскочила из-за угла, промчавшись мимо с испуганным шипением. Между домами смутно обрисовалась тощая фигура мертвяка и, шатаясь, нетвердой походкой свернула в ближайший переулок. Через секунду я остался в одиночестве возле стен, если не считать немногочисленных часовых наверху. Обезумевший от ярости взвод братьев ринулся в темный проулок. Оставалось лишь надеяться, что Артемус использует свои способности и «растворится» в воздухе. Потом я вошел в открытые ворота и внимательно огляделся. Здесь патрулировал одинокий страж — сущий пустяк для Гарретта. Я озирался, пытаясь его разглядеть, когда вор бесшумно проскользнул мимо, исчезнув в темноте внутреннего двора.
Я остался на месте, ожидая возвращения братьев, дабы не вызвать ни у кого подозрения, с облегчением отмечая, что они потеряли след. Мне еще долго пришлось заикающимся голосом отвечать на их вопросы, где и как произошла встреча с «ходячим трупом». Но они быстро отвязались, видя мое перекошенное от страха лицо — наверное, думали, что я в любой момент могу грохнуться в обморок. Мне осталось только пробормотать извинения и нетвердым шагом направиться в сторону главного здания. Слыша позади возбужденное обсуждение неудавшейся атаки, я удостоверился, что в данный момент никто не обращает на меня внимания и спокойно вошел в монастырь. Пускай возможные наблюдатели считают, что цель моего визита — разговор с Мастером. Оглядевшись, я обнаружил, что внутри почти нет стражи — почти все вышли в ночное дежурство на стены. Как обычно, никто не заинтересовался моей скромной личностью. Странное дело — теперь это отсутствие всякого интереса, словно я был камешком на садовой дорожке, оказалось мне на руку, а ведь раньше наверняка показалось бы неприятным.
Дождавшись, пока часовые отойдут подальше, я как можно незаметнее опять выбрался наружу. Так как мне было неизвестно, где скрывался вор, показалось разумным подождать его в тени у входной двери. Он, как всегда, подкрался без единого звука, и уж в этот раз я не дергался как полоумный, когда протянувшаяся из ниоткуда рука быстро коснулась моего плеча. Знакомый сигнал — «за мной».
Что, интересно, планировал вор? Может, отыскать предполагаемый тайный путь в библиотеку из кабинета Первосвященника? Или же пуститься во все тяжкие и рискнуть пробраться через усиленно охраняемую (если верить болтовне Бенедикта) церковь? Хотя этот вариант в свете произошедших событий теперь казался более приемлемым. Основные силы братьев, не смыкая глаз, прочесывали в эти беспокойные ночи городские улицы, ожидая новой атаки нежити. Но Гарретт уже ответил на невысказанный вопрос, направляясь прямо к церкви. Похоже, вор сомневался в достоверности слов Бенедикта или просто не доверял ему.
Возвышавшиеся повсюду надгробные камни послужили для нас хорошим укрытием — двое патрулировавших братьев были и так озабочены тем, что кто-нибудь в любой момент мог выкарабкаться наружу из могилы. Им и в голову не могло прийти, что у вторгшихся нежданных гостей хватит ума там скрываться. Церковные ворота оказались незаперты, а охраняла их все та же пара с кладбища. Поэтому нам не составило большого труда выбрать удачный момент для незаметного вторжения.
В неприступно-холодной, торжественной атмосфере нефа царили тишь и темнота. Где-то вдалеке раздавались шаги стража, а пляшущие на серых камнях слабые блики указывали на факел, освещавший его путь. Мы стояли у входа в зал песнопений, чьи высокие стены увенчивались куполом. Колонны поддерживали круговые галереи из темных тяжелых балок примерно пятиметровой длины. Снизу почти невозможно было разглядеть, что происходит на этих массивных галереях с их изукрашенными перилами, но зато сверху открывался прекрасный вид. Братья низшего ранга, вроде меня, рассаживались во время службы на скамьях, стоявших по обеим сторонам прохода. Его устилала толстая карминно-красная ковровая дорожка, доходившая прямо до каменного алтаря, чей простой вид свидетельствовал о невероятной древности, а позади возвышался символ Строителя потрясающей величины. Вокруг располагались согласно обычаям резные деревянные сиденья Старших, однако там не было места Первосвященника, как у нас в монастыре. Поглядев наверх, я заметил предназначенную для этой цели маленькую кафедру прямо над алтарем. Оставалось непонятным, как же Первосвященник попадал туда — ведь лестницы-то не было. [64] А не надо пренебрегать сведениями, добытыми у болтливых неофитов!
Гарретт тоже бегло огляделся по сторонам и слегка тронул мое плечо, прежде чем войти в темноту нефа. Мы осторожно прошли мимо деревянных колонн к маленькой дверце справа, чей огромный замок совсем не соответствовал ее крошечным размерам.
Интервал:
Закладка: