Вадим Климовской - Изгои Зоргана
- Название:Изгои Зоргана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Климовской - Изгои Зоргана краткое содержание
Две разные личности, но у каждого из них одна судьба — оба становятся изгоями и отверженцами своего времени, оба сражаются за место под солнцем. Один — потерял все и пытается вернуться в Империю. А второй, полукровка-получеловек — отщепенец, ничтожество, но с железным сердцем в груди, проходит Школу Круга и становится профессиональным магом — эльфаром…
Изгои Зоргана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А в чем дело?
— Понимаете, время неспокойное, а у меня вся родня дома…
— Я думал, стучусь в медкорпус? Меня отправили…
— Все верно. Но общий вход с той стороны, а здесь, — хозяин больницы извиняюще улыбнулся, — мой дом.
— А! — Нашелся сквайр. — Понимаю, ради Аллона, извините!
— В таком случае, вы подождете, я сейчас напишу пару строк.
— Пишите, — безынтересно закончил гость, думая уже о своем. В данный момент он уже все для себя узнал, и оставаться на виду, у порога этого дома — не было смысла. — Пишите.
Дверь перед ним прикрылась, оставляя узкую щель.
Чельссер секунду постоял, решаясь на уничтожающий след шаг. Нет! Лекарь ему правду сказал. Не обманул. Значит, пора уходить!
Письмо? К Аллону, эти излишние сентиментальности!
Его силуэт растворился в полумраке каменных улиц.
Фельдшер выскользнул через пять минут на крыльцо, удивлено заозирался по сторонам, держа в руках скоротечно написанное письмецо. Только через пару дней, он вспомнит о странном инциденте и вскользь расскажет о нем чародею Фарлею, но таинственный гость, сквайр Чельссер уже будет далеко, в пути к барону Хорвуту…
— Майор сир Сольчик! Сир Сольчик!
Командир резервного гарнизона Фарума, оторвался от карт. Лейтенанты и капитаны ослабили сосредоточенность. Уже пару часов штаб не мог принять единогласного решения, а командир, как всегда, тянул время. Это повторялось каждый раз, если его подчиненные не знали какой маневр принять в завтрашнем дне и, чем будут заняты их солдаты. Тогда совещание длилось до глубокой ночи, и расходились по отделениям уставшими и обозленными.
Адъютант сира Сольчика принял письмо из рук гонца, ознакомился с адресатом.
— Сир Сольчик, это послание из крепости Робур. Адресовано лично вам. От господина рыцаря сира Рубчика.
Брови майора сдвинулись.
— Давайте сюда, у них явно, что-то случилось!
— Прошу, сир.
— Думайте, господа! Думайте! Ваше время идет! — Распечатывая конверт, бросил офицерам майор.
Недовольные, хмурые гримасы, но сир Сольчик уже вчитывался в послание, отвлекшись от картографии. Его увлекли события Робура и его окрестностей. А офицеры, если хотят раньше лечь спать, пускай напрягают мозги.
— Лейтенант Тольш, может направить ваши два отряда на юго-восток, нехай прочешут вот этот маршрут?
— Ага, у меня еще в тылу три деревни! Скажите-ка, пожалуйста, лейтенант Уорх, как я обеспечу им безопасность?
— Попросите майора сира Сольчика дать вам подкрепление из…
— Господа! Господа! — Врезался в возобновившийся спор сам командир. — Непредвиденные обстоятельства, господа!
— Что случилось, господин майор? — выдохнул капитан Зелич. Лица офицеров помрачнели.
— На один из обозов напали…
— Остроухие! — Зашептал в голос Уорх.
— Они самые. Карту мне! — Распорядился Сольчик.
Адъютант подал подробную схему южного участка Северного тракта и его окрестности.
— Так, вот Робур. Вот, наверное, тот участок дороги, где произошло нападение остроухих. Отряд следовал у Грибного Яра… это здесь! — палец майора скользил по карте, отмечая точки событий, описываемых в письме. — Затем, патруль во главе с сиром Рубчиком отогнал высокородных обратно в чащи…
— Ублюдки наделали в штаны и скрылись! Снова побрезговали ввязываться в открытый бой?
— Может так, лейтенант Уорх, а может… это сейчас не главное. Получается, выродки отступили, оставив гору тел и… одного-единственного выжившего… — сир Сольчик подставил бумагу лучам фонаря, вчитываясь в каракули. — Серж-жант Ор-рвин. Орвин?! Из числа наемников? Подождите!! — Лицо майора вытянулось и посуровело. — Среди погибших гвардейцы и сержант Рикос! Аллон всемогущий, это тот отряд, который нанимал барон Хорвут! А сержант Орвин — это командир наемников! Погибли люди, которых нанял барон Хорвут! Но что они делали в Эльсдаре? В Грибном Яру? Ночью на дороге?
Недоуменные взгляды офицеров резервного гарнизона.
— Лейтенант Волш!
— Да, майор Сольчик! — Шагнул навстречу адъютант.
— Организуйте эскорт к барону Хорвуту с выясняющим ультиматумом у сего господина, скажу так: пускай в ближайшее время, прибудет в Фарум! В расположение резервного гарнизона. Действуйте!
— Слушаюсь, сир!
Адъютант удалился.
— Ну, что же господа, у нас вновь потери! Потери!..
— Остроухие выродки совсем обнаглели!
— Их пора проучить!
— Почему медлит столица? Почему медлит герцог? Он забыл, зачем ему служит Королевская армия? Если владетель не имеет королевского статуса, это еще не значит, что…
— Полноте, капитан Зелич! Не перегибайте палку, дорогой! Или это уже бунт?
Искаженное гневом лицо Зелича моментально разгладилось, успокоилось. Утихли остальные свидетели спора.
— Действуем по указу его милости!..
Красноречивые возмущенные гримасы.
— Да господа, действуем по старым приказам, новых еще никто не объявлял!
— Да, но как же Робур? — Удивился лейтенант Тольш.
Сир Сольчик грустно скривился.
— Укрепляем Фарум и деревни в радиусе ста миль, а остальным… остальным, Аллон поможет!
7
Замок Земанов. Эльсдар. Рарух. Фарум
Три года спустя
— Господин граф, карета на дороге!
— Кто?
Главмейстер нахмурился и с тревогой, чуть тихим голосом известил:
— На гербе алебарда и охотничий рог, по бокам — вымпелы: клен среди рощи ялинов. Эскорт одет в те же одежды. Похоже к нам барон Хорвут собственной персоной?
— Хорвут? — Исказился в лице молодой граф, от роду восемнадцати лет, его сестре — пятнадцать, прислушивающейся к разговору мужчин. — Что он делает в Хартовой долине? Мы его не приглашали. Свинк, собери людей и раздай оружие, пускай будут готовы ко всему! Мать еще при жизни говорила, что таким мерзавцам, как барон, нельзя верить и впускать в дом!
Управляющий замком согласно кивнул, поклонился, и широко шагая, ушел в караулку, встречать непрошеных гостей.
— Сестра! — окликнул Милу, встревоженный брат. — Прошу тебя, спрячься в своих покоях, если что-нибудь случится, гувернантка проведет тебя тайным ходом в предлесный ров, сразу за стенами замка, там, у отшельника Лютора, ты сможешь раздобыть лошадь и найти помощи в Фаруме или в первой, попавшейся по дороге деревушке…
— Я не доверяю Лютору, Ронан! Тем более тракт в наше время не менее опасен, чем стены собственного дома. Почему мы боимся жалкого вельможу с когортой головорезов, если имеем Лютора и три дюжины стражников? Ронан, глупо впадать в панику при виде гербов и штандартов какого-то выскочки!
Молодой Земан побледнел, сжал губы.
— Я не боюсь людей, Мила! Но ты ведь должна знать, Хорвут не пренебрегает услугами магиков. В его свите может затесаться чародей. А это похуже, чем равный бой. И не забывай, барон якшался с теми дикарями! Дельссонами!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: