Ярослава Кузнецова - День цветения
- Название:День цветения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослава Кузнецова - День цветения краткое содержание
День цветения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Всадят тебе в спину.
— Тот берег ниже. Пока будем подниматься, пойдешь за мной, след в след, поняла? Наверху уже не достанут.
— Поняла.
Мы зашагали по взлаивающему на морозе песку вверх по речному руслу на северо-восток. Собаки бежали впереди нас, волоча на веревках копье. Древко чертило на песке змеиный извилистый след. В авангарде, с трудом удерживая равновесие, плелся Герен.
Некоторые из Треверргарских людей забрались на высокий берег, часть осталась внизу. Чтобы пропустить нас, им пришлось прижаться к скальной стене.
Мимо проплыли знакомые бледные вытянутые лица. Лезвие ножа холодило горло. Кто-то смотрел на меня с жалостью, кто-то отворачивался. И только один из них улыбнулся мне — неожиданно и ярко. Мой младший брат Рейгред.
Тот, Кто Вернется
Вот видишь, малышка, мы зря с тобой беспокоились. Наш аинах отлично пристроился. Он молодец, наш аинах. Быстро учится, сказала ты. Да, быстро. У Паучонка. Паучонок тоже молодец. Неплохо придумано, правда? Холод в кончиках пальцев. Спокойно. Спокойно, черт побери.
Если бы он обманул меня, я бы, наверное, только обрадовался. Впрочем, меня обмануть не вышло бы у него. И у Паучонка бы не вышло. Опыта у них обоих маловато, тягаться с воспитанником Старшей-Иэсс и мастера Эдаро. А ты — Аррах, девочка. Ты искала его, ты волновалась за него, он вполне мог нажраться какой-нибудь гадости из аптечки Маленькой Марантины и изобразить помешанного, или еще что-нибудь в таком роде…
Мне плевать, что он там думал, что внушил ему Паучонок, а до чего он добрался самостоятельно! Йерр испугалась тогда, вытаскивая меня из Ладаравы, Паучонку достаточно было продемонстрировать ему то, что осталось от кальсаберитов, чтобы он поверил чему угодно… А мне плевать! Раз ты у нас такой ловкий, Иргиаро, разговор с тобой будет другой.
Ульганар опять упал. Даже странно, что он падает так редко. Руки ведь связаны, а сумки мои весят порядочно и отцентровать их у меня не было возможности. Печку я оставил, подъемник тоже, и приспособления для "маленьких ловушек", и масочное тряпье… Аптечка и железо, больше практически ничего. Не больше двухсот фунтов…
Подошел, помог Ульганару подняться, поправил сбившиеся сумки. Ничего, подъем уже почти кончился. И все-таки ты совершенно не умеешь носить тяжести, капитан. Может, сменять особо ценного заложника на Гнедыша? Ульганар преодолел последние шаги наверх, чуть приостановился, восстанавливая дыхание, двинулся дальше. Я мстительно оперся о плечо Маленькой Марантины, та попыталась поддержать пациента, чуть не упала сама. То-то же.
На ровном месте мы прибавили шагу. Ульганар пыхтел, задирал голову — только хуже будет, смести центр тяжести… Он же не умеет. Ладно, довольно с него, тем более, вот и полянка.
— Стой, капитан.
Он послушно остановился. Я снял с Ульганарова загривка сумки, поставил в снег.
— Отдохни пока.
Совсем он у меня вымотался — дыхание сбито, струйки пота ползут по лицу, волосы всклокочены, ноги еле держат. Лучше было бы взять Имори. Вот только в заложники Имори не годится, пришлось бы волочь с собой Маленькую Марантину.
Я подошел к собакам, добросовестно притащившим сюда мое тяжелое копье-зубатку. Снял с бедных псов дурацкую веревку, копье, кстати, можно использовать в качестве посоха…
Повернулся к Маленькой Марантине.
— Ну что, раз он на свободе, не смею тебя задерживать.
— Кто — он? — захлопала глазами Маленькая Марантина.
Я улыбнулся — нехорошая улыбка получилась, не в форме я сейчас, ох, не в форме…
— Иргиаро.
Раз ты у нас такой ловкий, что можешь обмануть мою Йерр, получи свою Альсарену и собак. Получи. В Треверргаре. И вытаскивай их оттуда — сам. Я пальцем не шевельну.
— Погоди, еще ничего не известно! — воскликнула Маленькая Марантина.
Неизвестны только подробности, но их Ульганар и не знает, да и на черта они мне, подробности эти?!
— Герен, вы правда не сделали Мотыльку ничего плохого?
О боги. Бедный Ульганар. Впрочем, держался он неплохо. Голос спокойный, ровный:
— Абсолютно ничего. Мотыль Иргиаро — наш союзник.
Только вот кровь медленно отливала от лица. Альсарена Треверра полезла к нему утирать пот со лба, жалостливо заглядывая в глаза. Капитан отдернул голову.
— С ним все в порядке.
— Герен, прости меня, — заскулила Маленькая Марантина, — Я так тебя подвела… — и опять потянулась к Ульганару.
— Все в порядке, детка, — проговорил он невнятно — челюсти сводит, капитан? А что, наша "девочка-дурочка, пустенькая головка" доведет кого угодно. Только не меня. — Я рад, что у тебя все хорошо, — продолжал Ульганар, уворачиваясь от ее рук. — А теперь иди.
— Что, Герен? Ты ударился? Дай я погляжу… — уцепила его за плечо.
Физиономия нашего рыцаря, защитника слабых, миротворца и так далее, побагровела и болезненно исказилась, он отчаянным усилием попытался сдержаться — судорожно напряглись плечи — я обеспокоился целостностью ремней… а потом открылся рот и из него извергся потрясающий поток информации. Тебе была нужна информация, Альсарена Треверра? Нет?
Она отскочила, аж присев от густой, осязаемой звуковой волны драконидского рева, потом развернулась и кинулась в лес. Собаки, часто оглядываясь, побежали за ней, а вслед неслись отборнейшие казарменные выражения
— Передай привет Паучонку-у! — крикнул я.
Вряд ли она меня услышала.
Ай да Ульганар! Не ожидал, признаться, такой эрудиции. Впрочем, понятно — раз боишься применять руки для выяснения отношений, надо же чем-то компенсировать, чтобы солдаты тебя в слабости характера не заподозрили, а, капитан?
Я подождал, пока бедняга отдышится и малость успокоится.
— Видишь, какая послушная девушка. Ты послал — она не просто пошла — побежала.
Рот Ульганара перекосило в нервной гримасе. Ничего, капитан. Ничего. Тебе ведь не привыкать оставаться с гордым невозмутимым видом, э? Тебя оставила с носом невеста, меня — ученик. И вообще, ты у нас — на коне, благородный рыцарь. Пусть теперь Альсарена Треверра думает, как подставила тебя. Пусть не сразу, но она поймет, что я сердит на Иргиаро. А я ведь — страшный, кровожадный и так далее. И могу решить отыграться на бедненьком Герене, разве нет? Хотя такие сложные умозаключения — не для нашей Маленькой Марантины. Одна надежда — на Паучонка. Впрочем, что мне до них до всех?
Сейчас мы пойдем в Коготь. Малышка придет туда. Она услышит, что меня нет в маленьком доме в лесу, и пойдет в развалины. И Иргиаро, кстати, тоже вернется в развалины. В Треверргаре ему делать нечего, будь он хоть сорок раз Мотыль и союзник. Дело сделано — спасибо, дорогой, а теперь уматывай отсюда. Заодно скажу ему про "новое задание" для ушлого ученика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: