Вероника Кузнецова - Забавы колдунов. Часть вторая
- Название:Забавы колдунов. Часть вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Кузнецова - Забавы колдунов. Часть вторая краткое содержание
Забавы колдунов. Часть вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда сом, если это не сам дьявол, полез на плот, Иван удачно повернул плот так, что чудовище, пытаясь дотянуться до Ивана и работая хвостом, стало подталкивать плот к берегу. И кто бы мог предположить, что этот плот окажется способен выдержать вес не только Ивана, но даже части этого усатого страшилища?!
Иван подошёл к кромке воды, сложил руки рупором и закричал:
— Всё в порядке, но плота больше нет. Я пойду от реки, поищу помощь. Ждите меня и не вздумайте сунуться в воду…
Сейчас же из воды с всплеском взметнулась огромная усатая морда, но Иван успел отскочить. Сом ушёл в воду. Всё произошло так быстро, что Адель не успела испугаться вовремя. Страх пришёл с запозданием.
— Даже близко к воде не подходите! Слышите?
— Слышим! — прокричал Марио в ответ.
— Это не просто сом, а, похоже, сом-людоед, — на всякий случай, чтобы отбить у своих спутников охоту соваться в воду, пояснил Иван. — Он прыгает из воды! Я пошёл!
Он помахал им рукой и стал удаляться. Его фигура долго ещё виднелась, уменьшаясь, но потом оставшиеся на том берегу перестали его различать.
— Здесь водятся такие твари, что переправляться через реку опасно и на большой лодке, — высказал свои опасения Марио.
Базиль поджал уши и скорбно молчал.
— Наверняка, Иван что-нибудь придумает, — сказала Адель, искренне веря в изобретательность их товарища.
— Если вообще возможно переправиться через реку, то Иван, конечно, найдёт способ, — согласился Марио.
Однако прошёл день, а их друг так и не появился. Адель, Марио и Базиль без аппетита поели и запили хлеб остатками воды из берестяного ведра.
— Схожу за водой, — вызвался Марио.
— Там сом-людоед, — возразила Адель.
— Но вода у нас почти закончилась, а пить мы скоро захотим. Я очень осторожно подползу к кромке и быстро зачерпну ведром. Не беспокойся, Адель, я сознаю опасность и буду предельно осторожен.
Базиль побежал вниз, долго ходил у самой воды, присматривался и прислушивался, а потом вернулся к людям.
— Вроде, его не видно, однако я уже ни в чём не уверен. Рыбы плавают, но очень осторожны.
— Не отговаривай меня, Адель. — прервал Марио начавшую было возражать девушку. — Ничего со мной не случится.
Он торопливо спустился к воде, вытянул руку и зачерпнул полное ведёрко. На всякий случай он проворно отскочил прочь от опасного места, но страшная усатая морда не показалась.
— Вот видишь: ведро полно, а я цел!
Вид у итальянца был гордый и гораздо более уверенный, чем до спуска к воде. Умом он понимал, что ничего особо героического он не совершил, однако не мог заглушить в себе ощущение подвига. Из-за небывалого душевного подъёма, почти опьянения своим поступком, он спел несколько песен.
Адель смеялась. Теперь, когда напряжение её отпустило, её друзья избежали серьёзной опасности и временно не надо было ни за кого бояться, она почувствовала необыкновенную лёгкость, радость и прилив сил.
Тем временем Иван шёл не то по степи, не то по необозримому лугу. Пока не было видно ничего, что доказывало бы присутствие здесь людей. Молодой человек не знал, куда лучше направиться. Впереди, далеко за лугом он мог найти то, что ему было нужно, однако ясно, что прочную лодку там не достанешь, а если и имеется там озеро или другая река, по которым снуют плавучие средства, то их через луг не перетащишь. Лодка или что-то в этом роде должна быть у самой реки. Слева вырисовывались голые каменистые холмы, справа был необозримый луг. Иван повернул к холмам и шёл до вечера, пока не достиг ближайшего. Солнце уже начинало клониться к горизонту, он очень устал, поэтому решил не искушать судьбу, а устроить ночлег среди камней и спокойно переждать ночь. На всякий случай он собрал гору камней на случай, если придётся отбиваться от какого-нибудь зверя или дурного человека, однако ночь прошла спокойно, никто на него не напал и ни разу сон его не нарушил ни рёв хищника, ни голос человека.
Утром молодой человек почувствовал жажду, поискал ручей, но не нашёл. Поразмыслив, он спустился к реке, напился воды, осторожно зачёрпывая её ладонями и опасаясь, что из глубины на него выскочит знакомый сом, и пошёл по берегу, оглядывая окрестности. Иногда ему приходилось перелезать через каменные глыбы, а порой — лезть по каменной стене, ища удобные для этого трещины и выемки. Недоступных для передвижения мест он не встретил, и неровные стены холмов, спускающиеся к реке, представляли собой достаточно безопасный путь.
Иван увлёкся скалолазанием и не заметил, что за ним наблюдает какой-то человек. Это был сильный и крепкий старик с тёмными волосами и бородой, лишь слегка красиво посеребрёнными сединой, так что издали можно было подумать, что он надел на голову и шею дорогие меха. Тёмные глаза его пытливо изучали нежданного гостя. Убедившись, что Иван один, старик дождался, когда тот доберётся до конца склона, и выступил вперёд.
— Здравствуй, добрый человек, — приветствовал он пришедшего. — Далеко ли путь держишь?
Иван не менее пытливо всмотрелся в старика.
— Здравствуй и тебе, — отозвался он, решив, что старик, хоть и хитёр с виду, но зла от него ждать не стоит. — Хотел бы я недалеко держать путь, но прошёл изрядно, пока не встретил тебя. Помощь я ищу. Не подскажешь ли, где мне найти людей, у которых я мог бы достать большую лодку?
— Может, и подскажу, но сперва скажи, зачем она тебе понадобилась?
— Переплыть через реку и перевезти сюда моих товарищей.
— А много их?
— Мужчина, девушка и кот.
— Кот большой или маленький?
— Большой.
Старик удовлетворённо кивнул.
— Стало быть, за человека сойдёт, — объявил он.
Иван недоумённо посмотрел на нового знакомца.
— Ты попал как раз к тому человеку, который тебе нужен, — сообщил старик. — Лодочник я. Обычно я рыбачу, а если попадаются люди, желающие перебраться на тот берег или с того берега на этот, так я их перевожу. За плату, конечно. Даром никто работать не будет. Лодка у меня небольшая, вмещает всего двоих, так что посуди сам, сколько раз придётся обернуться, чтобы перевезти твоих товарищей.
— Два раза, — ответил Иван.
— Когда же два? Мужчина — это раз, девушка — два, а кот — три. Три раза я должен переправиться туда да сюда.
— Кот и девушка зараз переправятся, — возразил Иван. — Девушка худенькая и маленькая, а кот за человека сойти никак не может.
Старик, не помнящий себя от счастья, что сейчас подзаработает, и понимающий, что деваться молодому человеку некуда, желал получить как можно больше.
— Риск велик, — сказал он. — Перегрузишь лодку — и сам пропадёшь, и пассажира погубишь. Мужчину перевезти опасно, но его уж по частям не переправишь, а разделить девушку и кота — самое что ни на есть благое дело. Ты не думай, что я сочиняю чего или цену набиваю. Водится здесь сом-людоед, а потому я и соблюдаю осторожность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: