Джулия Голдинг - Заклятие Химеры

Тут можно читать онлайн Джулия Голдинг - Заклятие Химеры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Росмэн, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Заклятие Химеры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Росмэн
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-353-04865-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джулия Голдинг - Заклятие Химеры краткое содержание

Заклятие Химеры - описание и краткое содержание, автор Джулия Голдинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

День последней битвы настал. Конни приняла вызов Каллерво. Могучий монстр ждет ее, чтобы отомстить за все человечество. Он не останавливается ни перед чем и обрушивает на Конни всю свою силу, принимая различные обличья. Он возвышается над девочкой, пытаясь поработить ее, а вместе с ней и весь мир.

Сможет ли она спастись сама и спасти тайное Общество?

Заклятие Химеры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заклятие Химеры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Голдинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А твоя?

Джессика скорчила рожицу:

— Гораздо труднее, чем на Четвертый разряд. Некоторые вопросы были по-настоящему каверзными.

— Уверен, ты все сдашь прекрасно, — сказал он и снова взглянул на часы. — Ну пока, до встречи!

— Ладно, — сказала Джессика немного удивленно. — Только я собиралась в кафе: разве у тебя нет времени туда пойти?

Из-за плеча Джессики появилась Ширли Мастерсон.

— Кто-то сказал «кафе»? — воскликнула она. — Умираю от жажды. Пойдемте?

Джессике, видно, не улыбалось оказаться в кафе в обществе одной только Ширли.

— Я как раз спрашивала Кола, есть ли у него время, — сказала она, так умоляюще глядя на Кола, что тому стало ее жалко.

— Я договорился встретиться с остальными.

— Остальными? — изумилась Ширли, оглядываясь вокруг в поисках кого-нибудь из Гескомба.

— С папой, Конни и парой новых членов Общества, которых вы не знаете.

— Как я не догадалась, что ты встречаешься с ней, — буркнула Ширли.

Кол пожал плечами:

— Я должен идти. Может, попозже увидимся в кафе, если Конни задержится у Советников. — Он не без удовольствия увидел, как скисла от зависти Ширли, узнав, что с Универсалом опять обращаются как с важной персоной. — До встречи.

И он поскакал по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.

Когда он спустился в холл, то увидел, что его ждут Мак, Лиам и Саймон.

— Вот и ты! — сказал Мак. — Как экзамен?

— Отлично. Итак, что случилось? Где Конни? — спросил Кол, глядя на Саймона.

Он с удивлением отметил, что тот, хотя и выглядел немного ошеломленным, все же повеселел по сравнению с утром.

— Конни все еще разговаривает с этими людьми из Совета… и существами, — сказал Саймон, пытаясь разобраться в новой терминологии Общества.

— Неужели… — начал Кол.

— Я посредник духов огня! — сказал Лиам, сияя от восторга.

— Ну, это мы и так знали, верно? — сказал Кол, потрепав его по волосам. — Это ведь было ясно как белый день.

— А я посредник больших змей… — начал Саймон.

— Не Химеры? — слишком поспешно перебил его Кол.

— Дай ему закончить, — проворчал Мак. — Тебе это понравится.

— …и немейских львов, и коз-амалфей, — гордо заключил Саймон, хотя еще толком не понимал, что это все означает.

— Не может быть! — сказал Кол, уставившись на Саймона.

— Да-да, — сказал Мак. — Это выяснила Конни. И как раз вовремя, иначе бы Саймона, как канат, перетягивали к себе единорог и дракон. Каждый хотел его в свою группу.

— А Конни все еще там?

— Ага. Я сказал, что мы встретимся с ней в кафе. Гораций и его внучка уже ждут нас. Они хотят познакомиться с Лиамом, и его будущий наставник также. Нам лучше пойти туда, пока они нас не бросили.

Мак зашагал впереди в южное крыло здания, где на первом этаже находилось кафе, а Кол пошел за ним вместе с двумя новоиспеченными участниками Общества. Он никак не мог до конца поверить в то, что только что услышал: Саймон — посредник более чем одного существа! Для него уже было достаточным потрясением, когда он впервые узнал о даре Конни, но, по крайней мере, Универсалы были известной частью истории Общества. А Саймон, казалось, представлял собой резкое отклонение от всех установленных правил и практик.

Кафе было светлым и просторным, его двери в дальней стене открывались в сад, который спускался к берегу Темзы. Кованые столики, выкрашенные в белый цвет, уставленные домашней выпечкой и высокими стаканами с прохладительными напитками, пышные растения в горшках и полосатый навес над террасой оставляли легкое, праздничное ощущение. Кафе гудело: товарищи Кола по экзамену праздновали окончание ежегодных письменных работ. Коротко помахав Ширли и Джессике, Кол проследовал вслед за своей компанией к столику, где уже сидели Гораций и Антония Литтл. Гораций, пожилой темнокожий человек с седеющими волосами, встал, чтобы поприветствовать их. Его внучка, с волосами, заплетенными в косички и уложенными сложным геометрическим узором, очевидно, тоже только что сдавала экзамен, потому что сейчас жадными глотками пила лимонад, еще раз просматривая лист с вопросами. Она кивнула Колу, узнав его, а потом с любопытством перевела взгляд на других мальчиков. Вместе с Литтлами сидела маленькая, похожая на птичку дама в хиджабе. У нее была кожа оливкового оттенка, и было видно, что она не слишком хорошо понимает английский, когда Гораций попытался познакомить ее с вновь прибывшими. Кол начал сомневаться в том, что эта дама, госпожа Халид, действительно самый лучший ментор, которого Общество сумело найти для Лиама.

— Итак, Лиам, — дружелюбно начал Гораций, — я слышал, ты живешь недалеко от нас. Надеюсь, ты позволишь нам тебя навещать.

Лиам с жаром закивал, но при этом не отводил глаз от госпожи Халид. У Кола возникло впечатление, что между этими двоими происходило своеобразное, не требующее слов общение.

— Я познакомлю тебя с другими Стихийными в нашем районе, — сказала Антония. — Твоих ровесников тут нет, но есть парочка ребят лет десяти.

Внезапно госпожа Халид сунула руку в карман своего широкого одеяния и вытащила оттуда белую свечу в низеньком глиняном подсвечнике. За столом воцарилась тишина.

— Лии-ам, — мягко сказала она. — Смотреть.

Она чиркнула спичкой и умело зажгла ее, сложив руки вокруг огонька, чтобы защитить его от ветерка, задувавшего через открытые двери. Внезапно возникла маленькая огненная фигурка, не больше кленового листика, и заплясала в самом сердце пламени свечи. Госпожа Халид сунула палец в огонь, и создание запрыгнуло на него и обвилось вокруг фаланги пылающим колечком. Потом она убрала палец от свечи и подняла его указательным жестом к потолку. Огненный дух переполз на кончик ее пальца и заплясал на нем, мельтеша ручками и ножками и сыпля золотыми искрами с каждым хлопком в ладоши и топаньем ноги.

— Ух ты! — выдохнул Лиам. — Можно, я попробую?

Он наклонился было, чтобы потрогать существо, но госпожа Халид осторожно поймала его ладонь свободной рукой.

— Ждать, — сказала она. — Смотреть, что он делать.

Наплясавшись вволю на пальце, дух огня приобрел более глубокий, золотисто-красный оттенок. Он закрутил крошечной головкой в поисках нового выхода для своей энергии. Не найдя, куда переместиться из своего положения высоко в воздухе, далеко от других объектов, его маленькие янтарные глазки раздраженно засверкали, и он топнул ножкой по пальцу, который удерживал его на высоте.

— Ой! — госпожа Халид криво усмехнулась. Кол понял, что она ожидала этого и не сильно обожглась. Она помахала существу другим указательным пальцем и издала звук, который для уха Кола прозвучал как треск поленьев в костре. — Чч-тш! Плохой дух.

Лиам остолбенел, глядя на это маленькое представление.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Голдинг читать все книги автора по порядку

Джулия Голдинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заклятие Химеры отзывы


Отзывы читателей о книге Заклятие Химеры, автор: Джулия Голдинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x