Альмира Илвайри - Вишня в зимнем саду
- Название:Вишня в зимнем саду
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альмира Илвайри - Вишня в зимнем саду краткое содержание
Альдир, военачальник сингильдийского гарнизона в крепости Лангаэллор, отправляется к герцогу Ролану, чтобы договориться о статусе крепости, однако обстоятельства складываются неожиданным для него образом. Простая и добрая история о любви со счастливым концом.
Вишня в зимнем саду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Утром герцог Ролан, выглянув во двор, застал Рильмира за разминкой. Он невольно залюбовался легкими, плавными движениями юноши. "Ну что ж, тренировка тоже дело хорошее, — подумал герцог. — Надо же себя поддерживать в форме. А представлю-ка я его Ригеле! — решил он. — Может, посмотрит на него и выбросит из головы своего невежду-крестьянина".
Эта мысль пришлась герцогу настолько по душе, что он даже не стал совершать свой обычный утренний моцион, а поспешил к дочери.
Ригела лежала в постели, натянув одеяло до подбородка. Солнце заглядывало к ней в комнату и играло на гранях кристалла хрусталя, подвешенного на окне, но даже эта игра солнечных лучей не радовала. Мысли у девушки были мрачнее самой мрачной грозовой тучи.
Вчера утром в замок прибыл сингильдиец. Тетя Дагмара говорила, он из того же гарнизона, что и Альдир. Но он так и не зашел, не принес долгожданного привета. А это значит, что Альдир про нее забыл!
Значит, папа прав — сингильдиец обманул ее, и нужна ему была договорная грамота на крепость Лангаэллор, а не Ригела Иларская!
Но разве эта встреча в картинной галерее — обман? Эти печальные серые глаза, эти теплые и ласковые руки. И тихий голос, назвавший ее "мое солнышко"… Оказывается — могут.
Ну и ладно. Отныне Ригела ни одного сингильдийца близко не подпустит.
Как всегда, невовремя, в дверь постучался отец:
— Ригела! К тебе можно?
— Можно, — мрачно ответила девушка. Зайдя, герцог сел на стул рядом с кроватью:
— Ты принимала лекарства?
— Принимала, — прежним тоном отозвалась Ригела.
— Температуру меряла?
— Меряла.
— А у меня есть для тебя сюрприз! — торжественно проговорил герцог. — Сингельди Рильмир, прибывший вчера, хочет к тебе зайти и…
— Не нужен мне этот сингельди! — вскричала Ригела и разрыдалась: — Правильно ты делал, папа, что не пускал сингильдийцев в наш замок! И этого Рильмира прогони!
Герцог Ролан пришел в растерянность от такого поворота событий:
— Тебя не поймешь. То — "хочу сингильдийца", то — "гони его прочь". Ригела, — он посмотрел в заплаканные глаза дочери, — что случилось?
— Ничего, — угрюмо ответила девушка. — Ненавижу сингильдийцев.
Вздохнув, герцог вышел. Ригела проводила его взглядом и вдруг подумала, что седых волос у отца прибавилось, да и спина согнулась. "Еще и я его мучаю, — всхлипнула она. — Все из-за этого… Альдира. Но как он мог обмануть… его руки, его взгляд…" Слезы снова побежали из глаз, снова что-то неприятно сдавило легкие, и девушка зашлась в тяжелом, мучительном кашле.
За утренним кофе Рильмир обратил внимание, что герцог Ролан был чем-то сильно расстроен. Рильмир догадывался — это связано с дочерью. Видимо, ей стало хуже. Дагмара же со спокойным величием попивала кофе из чашечки. Рильмир беспокойно размышлял, как бы напомнить герцогу о том, что надо передать Ригеле письмо и подарок.
Выручила его герцогиня Дагмара.
— Ролан, как я поняла, наш гость привез для Ригелы весточку из Лангаэллор. Почему бы ему не пойти навестить ее?
Герцог вздохнул.
— Ригела сказала, что не хочет и знать сингильдийцев.
— Ах, Ролан, Ролан, — покачала головой герцогиня. — Разве ты не видишь, что это гордость в ней спорит с любовью? Она ждет не дождется письма, которое привез Рильмир, но не хочет признаваться в этом даже себе! — Допив кофе, герцогиня поднялась: — Я пойду скажу ей, чтобы она привела себя в порядок. Ролан, а ты представишь ей Рильмира.
Когда тетя Дагмара ушла, Ригела вылезла из-под одеяла и села на постели. Ах, этот сингильдиец хочет ее видеть? Ну хорошо, тогда он узнает, кто такая Ригела Иларская! С неожиданной для больной девушки прытью она соскочила с кровати, принесла из умывальной комнаты кувшин с водой, взяла с софы две тяжелые кожаные подушки, достала из гардероба кипу шарфов и лент, и вскоре над входной дверью возникло сооружение, которому позавидовал бы даже сам ученый герцог. Ригела с торжествующим видом легла обратно в постель.
В дверь осторожно постучали.
— Войдите! — позвала девушка. Ну сейчас этому сингильдийцу будет незабываемый сюрприз, злорадно подумала она.
Рильмир толкнул дверь… и правильно сделал, что остался стоять на пороге. Иначе сначала бы на него вылился кувшин воды, затем упала бы диванная подушка. Но чутье сингильдийца не подвело и на этот раз.
— Вы очень благоразумно поступили, что не зашли сразу, — сказала из-за спины герцогиня Дагмара. Глаза ее смеялись. Рильмир поймал на лету запущенную в него вторую подушку:
— Дара Ригела, зачем же так? Я привез письмо и подарок от Альдира.
Ригела высунулась из-под одеяла:
— Ты не обманываешь, сингельди?
— Зачем мне тебя обманывать, дара лирн? — с улыбкой проговорил Рильмир.
— А почему тогда сразу не зашел? — не унималась Ригела. Рильмир ответил:
— Я посещал лабораторию твоего отца. Очень интересно, между прочим.
— Ах, интересно!.. А о бедной девушке, ждущей не дождущейся письма, ты не подумал?
— Именно о ней все это время я и думал. И поверь мне, я выбрал кратчайший путь. — Сев на стул рядом с кроватью, Рильмир подал Ригеле украшенную резьбой деревянную шкатулку: — Альдир просил передать этот подарок тебе.
— Правда? — Ригела подняла крышку: — Это мне? Ой… — Она показала ожерелье с вишневым камнем: — Папа, тетя! Смотрите, какое чудо!
— А ты говоришь — неученый крестьянин, — тихонько сказала Дагмара герцогу. — Чтобы выбрать такой подарок, надо обладать хорошим вкусом!
А Ригела с головой погрузилась в чтение письма.
Здравствуй, мое солнышко!
Ты не думай, я не забыл тебя — я помню и беспокоюсь о тебе, моя цветущая вишенка. И на герцога Ролана я не сержусь. Что поделать, не любит он нас, сингильдийцев. А как хотелось бы снова тебя увидеть, согреть твои холодные ладошки, прижать тебя к сердцу, анни-илвайри! Но пока что нет мне пути в Иларский замок, а остается только отправить с братом моим Рильмиром это письмо.
А подарок, что я тебе прислал, имеет свою историю, анни-илвайри. Мастер Дилмориэль из Тирна, сотворивший это ожерелье, рассказывал, что накануне видел сон. А сон был будто про нас с тобой. Будто встретились мы в твоем суровом и печальном замке, и не захотели расставаться. Но мне надо было уходить. И ты ждала меня, и смотрела, как цветет вишневое деревце в твоем саду. Мы с ним похожи, анни-илвайри — вместе тянетесь к солнцу из последних сил. Тебе нездоровится, я знаю. И если уговорит мой братишка свезти тебя к нам в Лангаэллор, будет славно. Здесь у нас хорошие врачеватели, знающие целительную силу трав. Да и сырости, и холодного камня у нас нет. Будешь жить в светлой комнате и дышать горным воздухом, а свет и воздух, они целительны для души и для тела.
Замок наш не зря называют Орлиным гнездом. Стоит он на высоком холме, и сам высокий и белый. И утром видно с башни Сирила, как над Златолиственной долиной восходит солнце, а днем в синем небе медленно проплывают облака, словно небесные лодии, и птицы парят в вышине. А внизу шумят лесные кроны и колышется трава на лугах. Здесь же, рядом, есть деревня, где делают славное виноградное вино, и если столь любезен будет герцог Ролан, что привезет тебя к нам, выпьем мы за нашу любовь. И я часто думаю, моя вишенка, как жили бы мы с тобой в высокой башне, и смотрели бы, как восходит солнце и как его лучи развеивают утренний туман над долиной. И даже если герцог Ролан не согласится, чтобы мы стали мужем и женой, я буду ждать и хранить нашу любовь, как в том сне, что привиделся мастеру Дилмориэлю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: