Евгений Филенко - ШЕСТОЙ МОРЯК
- Название:ШЕСТОЙ МОРЯК
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Снежный ком»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-904919-16-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Филенко - ШЕСТОЙ МОРЯК краткое содержание
Он скользит между мирами и эпохами, нигде не задерживаясь дольше, чем на собственную жизнь, ни к чему не прикипая сердцем, которого нет. Он исполняет чужие желания, насмехаясь над собственными властителями и не тяготясь последствиями. Когда-то он был игрушкой, но теперь сам развлекается как умеет. Любопытствующий демон, шкодливый бог, усталый странник на полях заката.Он способен превратить в зловещую и увлекательную игру весь мир. И эту книгу заодно.
ШЕСТОЙ МОРЯК - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что-то мы с тобой не на шутку расфилософствовались, — сказал Локи. — Не настало ли время сделать наши мысли проще, а языки свободнее при помощи известного снадобья?
— Не думаю, — ответил Бьярки. — Но если у тебя есть желание пить, то пей, не стесняйся.
— В том-то и беда, — сказал Локи сокрушенно, — что не могу я пить в одиночестве и без тостов.
— Неужели то, что творится в долине, — все это мы натворили? — спросил Бьярки.
— Это еще цветочки, — пообещал Локи. — Я только во вкус начал входить.
Честному олуху
вдруг поразилась
Задница,
откуда неведомо взявшись.
Слаф невеликий
ночами безлунными
К углю тайком
приступал зачастую.
Мысль толковала
с пенною брагой.
Лужа с немалым упорством
работала.
Тайный драккар
доставил героя.
Лепешка случайная
сделала пьяницу.
Оттель Уродливый
взором распутным
Глядел
на последний забор .
— Как у тебя только язык повернулся назвать Оттеля уродливым! — возмущенно сказал Бьярки. — Умом он не блещет, это правда, но может ли судить о внешности другого человека тот, кого пугает собственное отражение в пруду?
— Все относительно, — сказал Локи. — Случалось мне бывать в компаниях, где я был прекраснейшим из мужчин. Да и ты можешь однажды очутиться в кругу тех, кто станет пугать тобой собственных детей.
— Наверное, ты имел в виду все тех же троллей, — предположил Бьярки. — Думается, у них собственные представления о красоте.
— Да, и эти представления бросают вызов здравому смыслу, — отвечал Локи. — Кстати, ётунши бывают очень недурны собою. Взять хотя бы ту же Ангрбоду [36] Ангрбода — великанша, известная буйным нравом и мизантропией, что не помешало ей родить от Локи троих примечательных детишек — волка Фенрира, уродину Хель и мирового змея Ермунганда, сильно отыгравшихся на асах во время Рагнарёка.
, что бы о ней ни говорили злопыхатели, которых она сурово, как и подобает великанше, отшила. Или ту же Скади-Лыжницу.
— Скади-Лыжницу, — сказал Бьярки, — предоставляю взять тебе. Если Один не возражает.
— Маленький слаф, — промолвил Локи укоризненно. — Чем ты по ночам занимаешься с углем в доме своего хозяина? Хороша, если просто грызешь. А если что похуже?
Некий тупица
врага колебал.
Невесть зачем
наковальня трудилась.
Вечер блуждал
нипочем, за бесценок.
Взгляд преисполнен
великой тоски.
Асгард бывал
не в новинку для Тюра.
Родич моржовый
обрел себе друга.
Недруг и ётунов
злой истребитель [37] Тор — бог грома и бури, истребитель чудовищ. В качестве оружия пользовался железным молотом, повозку же запрягал ездовыми козлами, которых порой себе жарил на ужин, а поутру возвращал к жизни. Автору что-то подсказывает, что симпатий у козлов к хозяину такие вечери не добавляли.
В свару ввязался
с собакой затраханной.
Гнусный бобыль разболтал,
что весеннюю
Морду замкнула
смешливая задница.
Фляга просторная
свою участь вручила
Опившемуся тингу.
— Что у вас творится на тингах? — засмеялся Локи. — Похоже, вы, исландцы, для того и собираетесь в одном месте весной и осенью, чтобы окончательно опростать все емкости с брагой, которые не освободились еще от прежнего содержимого, а уж попутно разрешить свои споры, расплатиться с долгами и втихомолку прирезать обидчиков. А потом начать новую жизнь с новой браги, новых долгов и новых врагов.
— Скучновато протекает наша жизнь, — сказал Бьярки. — Ты и сам видел, в каком унылом месте приходится нам коротать свои дни. Голые скалы да вечные льды. Вот и выдумываем себе развлечения как умеем.
Крыша в родстве
состояла с убийцей.
Браге густой
поразился рассудок.
Обречена была
женщина чахлая.
Ас вредословный
согласно кивнул.
Уродец безмолвно
доверился Бьярки.
Гость скудоумный
сердито ворчал.
В пятки нырнула
душа у бочонка.
Впрочем, косматый
медведь пренебрег
Одетой женой.
— Любопытно, есть ли для медведя разница, — сказал Бьярки, — одета та жена или нет?
— Вопрос в том, чья это жена, — заметил Локи. — Если это жена медведя, то вряд ли ему понравится, когда она вырядится по-людски. Не в обычаях у медведей носить иные одежды, кроме собственной шкуры. По этой причине любой уважающий себя и своих предков медведь откажет в супружеских ласках невесть что возомнившей медведице, и будет в своем праве. Иное дело, если это человеческая жена или, того хуже, жена кого-нибудь из асов, да хотя бы та же Скади-Лыжница. Тут уж вполне естественно задаться вопросом, а что же тогда это за медведь?
— Это ты на меня намекаешь? — насторожился Бьярки. — Не так уж я и космат, если присмотреться.
— Однако же тебе в косматую голову не приходила блажь овладеть Хейд Босоногой, — сказал Локи, — покуда она была одета.
— Стыдно признаться, — промолвил Бьярки, — но я не отважился бы приступить к Хейд, будь она и вовсе раздета. Это она затащила меня в свою постель, и теперь могу сказать честно, что моя жизнь прожита не напрасно. Да ведь Хейд, насколько мне ведомо, никому не жена!
— Жена, не жена... — усмехнулся Локи. — В этом мире все так условно.
Ас, улыбаясь,
взирал на долину.
К фляге красотка
припала губами.
Без комаров вековала русалка.
Трезвая сволочь
пеклась о кувшине.
Хульда известная
с липой болтала.
Бьёрк Косоглазая
диву давалась.
Тяжко вздохнул
сирота неприкаянный,
Робко с речами
обратился к любезной
Колдунье.
— И о чем же вы там болтали? — спросил Локи, ухмыляясь.
— С кем, с кем болтали? — зардевшись, вскричал Бьярки.
— Ты, разумеется, — сказал Локи, — и твоя ненаглядная колдунья. Наверное, все косточки мне перемыли, до сих пор между ребер чешется.
— Должны же были мы уговориться, как тебя называть, — промолвил Бьярки. — Я и сейчас до конца не уверен, что наше подозрение было оправданным.
— У меня было много имен, — сказал Локи. — И даже в этом мире всякий народ зовет меня на свой манер. Так какая же мне забота, что за прозвище вы двое мне выбрали? Пускай сегодня я буду Локи. А завтра я и сам не знаю, кем захочу стать.
Дождь словно меч,
низвергался бесстыдно.
Морж Натолкнулся
на стену сарая.
Зашевелился
сосед ненавистный.
Старец случайный
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: