Джоэл Розенберг - Спящий дракон
- Название:Спящий дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-016740-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоэл Розенберг - Спящий дракон краткое содержание
Вчера это было веселой игрой юных «ролевиков», упоенно «входящих в образы» гнома, воина, мага, вора. Но сегодня это уже совсем не смешно. Потому что таинственный чародей зачем-то отправил их, ни о чем не подозревающих, в настоящий мир «меча и магии», где роли стали реальностью.
Здесь воин выживет, если действительно владеет своим смертоносным искусством, а маг – если действительно обладает волшебной Силой. Здесь у гномов – слишком много врагов, а воров ожидает самая настоящая казнь. И путь отсюда назад, в наш мир, – лишь один через Врата, охраняемые легендарным СПЯЩИМ ДРАКОНОМ.
Спящий дракон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Похоже на то, но…
– Никаких «но», Карл. Это должно стать нашим базовым предположением, пока мы не узнаем иного. Что вряд ли случится. Я хочу сказать: я обрел умения, которыми никогда не владел, ты стал выше на целый фут, голова Дории забита целительскими заклятиями, которые так и рвутся наружу, Джеймс…
– Ясно. Но что это нам дает?
– Подумай – и поймешь. Все просто. Приключение, в которое отправил нас док, называлось, если помнишь, «Поход к Вратам Между Мирами». Как мы здесь очутились, я понятия не имею. Но если мы хотим вернуться, то, совершенно очевидно, должны отыскать эти самые Врата. – Он показал на деревянные короба в каких-то пятидесяти ярдах в стороне. Один короб стоял открытым и был пуст; другие пять, темные и гладкие, были закрыты. – Готов побиться об заклад, там внутри что-то, что даст нам ключ. Или что-нибудь получше, чем ключ.
Из-за коробов доносились приглушенные голоса.
– Они еще не добудились Рикетти?
– Нет, но стараются. Джимми – пусть будет Ахира, ему так больше нравится – Ахира считает, что стоит иметь под рукой полностью пришедшего в себя мага, прежде чем начинать открывать эти ящики. Не в обиду тебе, Лотана…
– Андреа.
– Ладно, Андреа – не в обиду тебе, но я не стал бы полагаться на тебя, если б пришлось заколдовывать ящики. Думаешь, ты могла бы опустить Призрачную завесу?
– Не понимаю, о чем ты… погоди-ка. – Она поднесла ладони к вискам, пальцы впились в голову. – Как странно! Я знаю то, чего не знаю, если вы меня понимаете.
Карл легко коснулся ее руки.
– Понимаем, конечно.
Она вцепилась в его руку так, что побелели костяшки пальцев.
– Завеса – это такие чары, они наводятся обычно на дверь или любой вход. Они поражают всякого, кто пытается войти, если только входящим не дано специальное разрешение или если чары не разрушены. – Голос ее звучал спокойно и деловито. – Как вон те, на городе. – Она махнула рукой на городские стены. – Верно?
– Что на городе? – хором спросили Карл и Уолтер. Она фыркнула.
– Не морочьте мне голову!
Карл вздохнул и посмотрел на город. Просто город, просто стены – никаких надписей.
– Ты что-нибудь видишь, Уолтер?
– Нет. – Уолтер приподнял бровь. – Эту часть игры мне всегда бывало трудно переварить.
Карл кивнул.
– Мне тоже. – Он пожал плечами. – Ну что ж…
– Если не возражаете, мне хотелось бы знать, о чем речь.
– Мы не видим магических надписей, – сказал Карл. – Для меня и Уолтера это просто стена.
– Что за глупости, они же видны как… – Она обернулась. – Правда не видите?
– Правда. Дейтон говорил, если у тебя нет магического дара, любые магические письмена будут для тебя незримы. Что там написано?
– Я могу их видеть, но не читать. Кроме того, произнести этого все равно нельзя – но из нас с Аристобулусом, попади мы в город, получится что-то вроде цыплят на гриле – такие же поджаристые и с корочкой. – Девушка наморщила лоб. – Погодите. Откуда я…
– Мир научил, – сказал Словотский. – Кажется, магов здесь не слишком-то жалуют. Похоже, кто-нибудь из них содрал с горожан за работу больше, чем нужно. – Он ухмыльнулся. – Впрочем, остается еще одна возможность – не желаешь поискать заклятия в этих коробках?
Карл нахмурился.
– По-моему, ты говорил, Ахира хочет подождать.
– Сперва я осмотрю их с ним вместе. Но, – он положил руку на плечо Энди-Энди, – сдается, ты и без того знаешь, что там.
Карл подавил желание столкнуть его ладонь с плеча девушки.
– Так почему бы тебе не отправиться их осматривать с ним на пару?
– Именно об этом я и хотел с тобой поговорить. Ты не возражаешь, чтобы он командовал партией? Кто-нибудь наверняка возразит. – Лицо Словотского было безразлично, как маска.
Карл с минуту подумал. В игре он всегда радовался, когда ему выпадала редкая возможность возглавить отряд. Но сейчас это по жизни. Это не игра, это – жизнь.
– Только не я. Во всяком случае, пока не объявится какой-нибудь ПМ.
– ПМ? – удивилась Андреа. – Это еще кто?
Словотский широко улыбнулся.
– Сокращение от «Польский Миноискатель». – Он зажал руками уши и в шутливом ужасе скорчился на земле. – Бабах! А если серьезно – это способ проверки на ловушки. Посылаешь на разведку незначительного персонажа. Если ловушки впереди нет, все прекрасно, а если есть – игрок возвращается в игру новым персонажем. Старому, конечно, приходится туго, но…
Андреа взглянула на него:
– Ты хочешь сказать – он погибает.
– Верно, но…
– Но у нас такого не будет, – проговорил Карл. – Во всяком случае, пока есть я.
– Карл, я сама за себя могу сказать. – Она смерила обоих злым взглядом. – И делать из меня морскую свинку я не дам.
– Я все понял, – кивнул Словотский и пошел прочь.
– Карл, он такой… самоуверенный.
– Уолтер всегда такой. И Хаким, возможно, тоже. Именно этому свойству Уолтера он всегда завидовал.
Всегда так уверен в себе, о чем бы ни шла речь. И так свободно держится с женщинами.
Карл тряхнул головой. Даже с Энди-Энди он ощущал неловкость, смущение. А ведь она была другом.
– О чем задумался?
Он возвратил ей улыбку.
– Ни о чем. – Чудно. Вот он здесь – бог весть где, и страшно ему больше, чем он осмеливается признаться даже самому себе. А думает он о том, как хорошо стоять с ней рядом. – И ты все равно не поверишь.
– Спорим?
– Что скажешь? – осведомился Ахира.
– Думаю, он в шоке. – Дория, стоящая на коленях у расслабленного тела Аристобулуса, подняла взгляд. – Поверхностное дыхание, нитевидный пульс… – Ее пальцы погрузились в короткие седые волосы мага. – А еще он мог удариться головой о короб. Во всяком случае, шишка у него есть. – Она наклонилась, внимательно осматривая голову. – Хотя кожа не повреждена. Как ты думаешь, в этих коробах найдется одно-два одеяла? Его надо держать в тепле.
– Нет.
Что значит – нет? Он может умереть.
Ахира подавил улыбку – она бы не поняла. Но ему стало приятно: Дория никогда, ни за что не стала бы спорить с калекой.
Но он больше не калека. Он покачался на крепких ногах, наслаждаясь тем, как это правильно, как естественно. Он – Ахира Кривоног, и он силен, а не просто нормален.
– Он не умрет. Попробуй на нем свое Исцеляющее Заклятие – то, для легких ран. Полагаю, это можно приравнять к легкой ране.
– Но, Джеймс…
– Никаких «но». Ты клирик, целитель. Ты сама жаловалась, что заклинания жужжат у тебя в голове. Вот и избавься от одного. Тебе придется помолиться потом, чтобы его вернуть, но потом у нас будет куча времени.
Ее лицо побелело.
– Я… я не знаю, смогу ли…
– Я верю в тебя, Дория Исцеляющая Длань. И Аристобулус тоже верит. Делай, что должно. Не медли.
Она кивнула, неохотно соглашаясь, и положила распластанные ладони на грудь старика. Лак с ее ногтей исчез – так же, как исчез из ее поведения страх перед Ахирой. Возможно, в глубине души Дории Перлштейн прятались и страх, и растерянность. Но целительница не выказывала ни того, ни другого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: