Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — гроссфюрст

Тут можно читать онлайн Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — гроссфюрст - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ричард Длинные Руки — гроссфюрст
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-51286-7
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — гроссфюрст краткое содержание

Ричард Длинные Руки — гроссфюрст - описание и краткое содержание, автор Гай Орловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Клинок выковывают из железа, раскалив докрасна, долго бьют молотами, однако закаленным становится, когда из жаркого горна суют в ледяную воду.

Сэр Ричард, доблестный паладин, попадал как из колдовского огня в полымя дракона, так и под ледяной душ, когда приходилось позорно убегать, спасая шкуру под презрительными женскими взглядами…

Но, может быть, именно так закаляется уже не рыцарь, а политик?

Ричард Длинные Руки — гроссфюрст - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ричард Длинные Руки — гроссфюрст - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гай Орловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дворец Гиллеберда вообще окружен стражей, не протиснуться, костры горят прямо на мостовой, на площади разбиты два шатра с гербами Армландии, как грозное напоминание, что ходить за шерстью в другие страны — смертельно опасное занятие.

Перед нами поспешно распахивали ворота, с саду с дороги отпрыгивали незнакомые люди из местных, а у ворот дворца слуги перехватили повод Зайчика с радостными криками:

— Ваша светлость, поводить?

— Да он не запалился, — ответил я, — хотя да, поводите. Пусть погуляет.

У дверей дворца меня встретил угодливо кланяющийся Бальза, заметно похудевший за последние дни, но все такой же розовый, щеки обвисли еще ниже, а из восьми подбородков осталось всего семь.

— Ваша светлость, — прокричал он угодливо и поклонился так низко, что едва не разбил лбом мраморный пол, — работа во дворце восстановлена уже почти везде…

Я кивнул.

— Хорошо. Работай дальше.

И прошел мимо, а он остался, трепещущий и согнутый, то ли надеется, что я забыл, как он принял меня в тот день, когда я впервые прибыл к Гиллеберду, то ли уверен, что я наслаждаюсь, наблюдая, как он, всесильный управитель дворца при всесильном короле Гиллеберде, ползает теперь и угодливо кланяется. Вообще-то, да, немножко есть, даже не совсем немножко, это как бы месть, но уже чувствую, что такое мелковато, мне это как-то не совсем, надо вытравлять из себя мелочное злорадство, иначе какой из меня рыцарь, а уж паладин так и вовсе…

Хотя, возможно, я рыцарь и паладин не за то, что я такой весь из себя, а за мое стремление выбраться из болота низменных чувств?

— Военачальников ко мне, — распорядился я на ходу. — Занятых хозяйством не трогать, только командиров отрядов.

Слуги разбежались, только один из воинов несмело возразил:

— Ваша светлость! Они же все командиры…

— Сэр Геллермин, — сказал я наставительно, — сейчас занят снабжением нашей армии жратвой из соседних сел. Его дело даже важнее, чем воевать! Таких не тревожить.

Он поспешно поклонился.

— Да, ваша светлость. Так бы и сказали…

Через полчаса в мой кабинет входили один за другим военачальники, степенно рассаживались, зыркали украдкой по сторонам, разглядывая роскошный кабинет Гиллеберда. Как бы у нас ни пошло дальше, но сейчас они в захваченной столице врага, и даже в кабинете самого короля, хватит рассказывать внукам и товарищам внуков…

Я не стал подниматься, как для доклада, я же курфюрст, а это значит — я сижу, все стоят, пока не изволю разрешить сесть, но сейчас мы все как бы равны, я постоянно это подчеркиваю, это побуждает остальных вкалывать больше.

— Гиллеберд в самом деле мчится к столице, — сообщил я, — загоняя лошадей.

Они слушали внимательно, ждали продолжения, я видел испуг в глазах, некоторую неуверенность в лицах и движениях, Гиллеберд сумел всем навязать мнение о своей непогрешимости и неуязвимости, но затем увидел, как один за другим гордо выпрямляются, расправляют плечи.

Первым заговорил барон Саммерсет, как один из самых влиятельных в Армландии лордов:

— Ваша милость, он без войска?

— С отрядом в двести человек, — ответил я.

— Остальное оставил заслоном против войск Барбароссы?

— Верно мыслите, барон.

Он сказал приподнято:

— Каким бы великим стратегом он ни был, но двести человек против моих двух тысяч… простите, но Гиллеберд мчится к гибели.

Сэр Вайтхолд напомнил вежливо:

— Гиллеберд мчится не брать столицу, а к герцогу Ярдширскому. Если я верно понимаю его мотивы. Ваша светлость?

Я кивнул.

— И вы верно мыслите, дорогой друг. Король еще не знает о судьбе герцога. Он и его люди рассчитывают соединиться с могучим войском Ярдширского и под руководством самого Гиллеберда вернуть себе столицу!

— Наконец-то, — выкрикнул виконт Рульф и звучно похлопал ладонью в булатной перчатке по рукояти меча. — Вот это будет битва!.. Вот где настоящая слава!

— Не здесь, — сказал я. — Чтобы король не узнал о судьбе герцога, его нужно встретить пораньше и подальше от города. Там, где они никак еще не будут ждать схватки.

Виконт Каспар сказал гордо:

— Встретим!

— Гиллеберд, — предупредил я строго, — серьезный противник. Нельзя давать ему шансов!

— Не дадим, — заверил сэр Вайтхолд серьезно.

— Кому повезет его встретить, — сказал я, — пусть немедленно вступает в бой и уничтожает без жалости всех, кто не сложит оружие.

— Ваша светлость, так и сделаем!

— И еще, — сказал я жестко и обвел всех, надеюсь, тяжелым взглядом: — Короля в плен не брать!

Наступила тишина, я уже пожалел, что брякнул такое, здесь же рыцари, благородная кость, свои не бьют братьев по классу, но теперь уже отступать нельзя, я выпятил нижнюю челюсть и посмотрел на всех с вызовом.

Барон Саммерсет пробормотал в неловкости:

— Но, ваша светлость… а если протянет меч рукоятью вперед?

Я сказал зло:

— Постарайтесь успеть раньше! Нам не нужен выкуп, у нас в руках вся страна! А если Гиллеберд останется жив, вы представляете, какая волокита начнется?.. Как вы вот защищаете рыцарей, так короли королей! И Фальстронг, и Барбаросса, и Найтингейл были бы рады, если бы Гиллеберд как-то погиб в боях, но если останется жив, к нему вынужденно будут обращаться, согласно его легитимности и короне на голове, а это значит — еще наплачемся! Да и вам не светит так уж легко поживиться плодородными землями Турнедо. Гиллеберд на все будет накладывать протесты, и хотя мы победители, но тоже вынуждены будем действовать в рамках закона, потому что в мирное время закон правит всеми!

Сэр Клемент Фицджеральд, самый сметливый ввиду постоянной бедности и выросший из простого народа, сказал с нерешительностью человека, привыкшего оглядываться на мнение более знатных:

— Потому надо успеть в короткий период беззаконья.

На него посмотрели хмуро, а кто-то вообще презрительно не обращает внимания, я произнес с напускной горечью, как бы поддерживая их, а не сэра Фицджеральда:

— Потому и длятся войны, ибо многие узлы удается разрубать только во время беззаконья…

— Когда узлы не развязывают, — переспросил мудрый барон Саммерсет, — а рубят?

— Вот именно, — сказал я, — потому давайте в периоды благодатного беззаконья рубить… в смысле, решать вопросы быстро и решительно, чтобы беззаконие заканчивалось быстро… и сменялось до-о-олгим благодатным миром, в котором все вопросы решены, все поют и пляшут.

Сэр Вайтхолд помрачнел лицом, пластины на могучей груди зашевелились, проскрипели мерзко, он вздохнул тяжело.

— Тяжкая у вас ноша, ваша светлость.

Я кивнул.

— Вы правы. Сэр Фицджеральд, вы перекроете дорогу, что идет через земли местного лорда Земекрина, а вы, сэр Вайтхолд, устроите засаду в ущелье Яростных Камней. Еще Гиллеберд может пойти и дальней дорогой на Крингу… туда отправится сэр Каспар Волсингейн с его быстрыми и беспощадными горцами. Еще раз напоминаю, думайте об интересах всего королевства, о своих интересах и своих союзниках, а о себе — в последнюю очередь, как велел Христос!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гай Орловский читать все книги автора по порядку

Гай Орловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ричард Длинные Руки — гроссфюрст отзывы


Отзывы читателей о книге Ричард Длинные Руки — гроссфюрст, автор: Гай Орловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x