Ярослав Бабкин - Незнакомая звезда
- Название:Незнакомая звезда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Бабкин - Незнакомая звезда краткое содержание
Аннотация: Вторая часть истории
Незнакомая звезда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как ты себя чувствуешь?
Адмирал мягким движением отбросил спадавшую девушке на глаза прядь волос. Мольфи вздрогнула и пробормотала что-то невнятное.
— Ты сам не видишь? Она даже говорить толком не может. Бедняжка еле на ногах держится…
— Она куда бодрее, чем кажется. Ты хорошо поработала Мели. И я тебе крайне за это благодарен. Ты сделала мой флот ещё немного сильнее.
— Ей необходим тщательный уход, — Мелиранда нахмурилась.
Мольфи подумала, что сейчас самое время упасть в обморок, но сознание никак не терялось, а в собственные актёрские способности она не слишком-то верила.
— Уход ей вполне может обеспечить и судовой лекарь, для этого совершенно необязательно отвлекать такого видного мага как ты от учёных занятий, — адмирал то ли серьёзно, то ли в шутку поклонился чародейке.
— Ты хочешь бросить беззащитную девочку матросам?! — Мелиранда уперла руки в бока и возмущённо сверкнула глазами в сторону адмирала.
— Судя по потолку таверны, она вполне может за себя постоять. Кроме того моё решение о казни любого, кто поднимет руку на своего товарища по оружию, никто не отменял. Ей будет достаточно пожаловаться капитану…
Шиамшар окинул взглядом фигуру девушки и мурлыкающим баритоном добавил.
— …или даже лично мне.
Мольфи густо залилась краской.
— Она же ещё ребенок! — возмутилась Мелиранда, — побойся священных предков… или девяти сияющих… или ещё кого-нибудь. Кто тебя разберёт, во что ты на самом деле веришь.
Адмирал отмахнулся.
— От лица царя царей и его флота благодарю тебя за исцелённого бойца, Мелиранда, — он прошёл к заваленному картами столу и позвонил в бронзовый колокольчик.
— Уберто! Ты что творишь?!
Адмирал холодно посмотрел на чародейку и та осеклась. Он перевёл взгляд на Мольфи. Его серо-стальные глаза смягчились.
— У меня есть два корабля, нуждающихся в маге-пироманте — "Огненная кобра" и "Сжигательница врагов". Можешь выбирать. Какое название тебе больше нравится?
— Наверное, Кобра… — Мольфи замялась, потом добавила уже решительнее, — но дело в том, что мне нужно попасть в Ашт-Сехнеб.
— Что ты забыла в этой змеиной яме? — неподдельно удивился адмирал.
— Это важно. Я ещё сама не знаю точно, но он что-то говорил о судьбе Империи. О том, что мир содрогнётся…
— Кто говорил?
— Старик. В горах. Я должна разобраться. Это важно.
Адмирал поднял глаза на Мелиранду. Та, после небольшой паузы, сказала
— Я ещё не до конца поняла, в чём суть… пока не поняла. Мне нужно время, Шим. Оставь девочку на время у меня. Под её словами что-то есть. Возможно, это принесёт тебе больше пользы, чем лишний боец.
Шиамшар прищурил один глаз, разглядывая чародейку.
— Ты никогда не изменишься. Мели… Ты опять хотела меня надуть. Втихаря всё разузнать, а потом решить, говорить мне или нет. Ладно. Выясняй. Но не вздумай случайно позабыть рассказать мне о результатах.
Слуги вынесли носилки на свежий воздух. Мелиранда раздражённо буркнула.
— Я же приказала тебе молчать.
— Но ведь получилось как лучше.
— Только это тебя и оправдывает… Отчасти. Я не люблю, когда мои приказы не исполняются. Запомни это. И держись подальше от адмирала.
— Он показался мне совсем не страшным. Даже обаятельным.
— Это он любит. Казаться обаятельным. Вот, что я тебе скажу, девочка, ты совсем не разбираешься в мужчинах. Адмирал сможет управлять тобой, как марионеткой, если захочет. Ты видела сытого льва в кругу семьи, позволяющего львятам ездить на себе верхом и покусывать за усы… Но проси судьбу, чтобы тебе не довелось увидеть его в ярости.
Мольфи сконфуженно отвернулась. Она отчего-то почувствовала себя виноватой. На глаза ей попалась группа страшно оборванных людей, сидевших на корточках в тени маяка. Руки их были связаны, а на шеях висели тяжёлые деревянные колодки.
— Это преступники?
— Рабы. Преступников сразу вешают…
Девушка со вздохом отвела взгляд, но её глаз за что-то зацепился. Она пригляделась. Вскочила с носилок, споткнулась и упала в пыль.
— Что с тобой?!
— Вон там…
— Надо же, какой урод.
Мелиранда брезгливо поморщилась.
— Это он…
Девушка попыталась встать.
— Кто? О чём ты?
— Это Родгар! Он спасся!
— Это?!
— Мы должны его освободить. Отпустите его…
Слуги оттащили девушку раньше, чем дремавшие рядом стражники успели взяться за оружие.
— Это частное имущество, — сухо заметила Мелиранда.
— Но мы обязаны его выручить!
— Зачем?
Мольфи удивлённо посмотрела на чародейку.
— Ну… ну… В конце концов старик в горах о нём тоже говорил, вот.
Неподвижно сидевший Родгар удивлённо посмотрел на девушку, но ничего не сказал.
— Не думаю, что это так важно, — покачала головой Мелиранда.
— Сделайте что-нибудь, госпожа, ну пожалуйста. Я отсюда без него не уйду. Я адмиралу пожалуюсь! Я… я…
Она всхлипнула.
Мелиранда сокрушённо покачала головой.
— Должен же быть какой-то способ его вызволить? — с надеждой спросила девушка.
— Есть один способ. Но мне очень не хочется к нему прибегать…
— Он сложный? Что нам надо делать? Я могу помочь?
Вместо ответа чародейка подозвала сидевшего на табурете щуплого сухопарого типа и задала ему только один вопрос:
— Почём отдашь?
Мольфи с облегчением опустилась на лежанку. Несмотря на носилки, вояж в башню дался ей не очень то легко.
— Ещё раз спасибо, госпожа Мелиранда, что вызволили моего друга.
— Теперь ты моя должница. В буквальном смысле. Этот паршивец содрал с меня втридорога… Надеюсь, ты не собираешься просить меня выкупать весь экипаж твоего корабля?
Девушка отрицательно замотала головой. Чародейка тем временем продолжала:
— Сейчас отдохни, а завтра нам придётся совершить ещё одно путешествие. На этот раз куда более сложное.
— Зачем?
— Я должна понять, что стоит за тобой. Я ощущаю следы какого-то могущественного волшебства. Почти стёртые, едва-едва заметные. Они так слабы, что я не могу толком их разобрать. Их нужно усилить. Там, на горе, есть старая обсерватория древних. В ней сохранилась конструкция, способная усиливать магию предметов. Чем-то подобным иногда пользуются для исследования зачарованных вещей. Только здесь всё намного больше. Мне придётся тебя туда отвести.
— Я не смогу идти по горам, госпожа…
— Вот тут то и понадобится моё сегодняшнее приобретение. Парень выглядит достаточно крепким, чтобы тебя нести.
— Может лучше подождать?
— Если бы всё не выплыло, можно было. Но теперь, когда адмирал в курсе нашего маленького секрета, у меня слишком мало времени для манёвра. И чем раньше я выясню, в чём дело, тем лучше.
— Но…
Закончить фразу Мольфи не успела. Кровать под ней качнулась. Сначала девушке показалось, что она снова на борту корабля. Потом она осознала, что находится на твёрдой земле. И что эта земля покачнулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: