Ирина Ивахненко - Заря над Скаргиаром
- Название:Заря над Скаргиаром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Ивахненко - Заря над Скаргиаром краткое содержание
Этот роман был закончен в 1998 году. Тогда не было интернетов, а распространенные штампы фэнтези еще не сформировались. Может, поэтому у меня нет эльфов, попаданцев, мифологическая система не взята у скандинавов или кельтов.
История главного героя - это путь того, кто отличается от других. Хорошо это или плохо? Что с этим делать? Ему нужно многое узнать и понять в этой жизни, но прежде всего - разобраться в самом себе. Вас ждут: оригинальный мир, приключения, интриги, большая политика, любовь и многое другое.
Заря над Скаргиаром - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я говорил об этом еще в конце вендлирен, — отозвался Аскер.
— Воевать в такую осень — самое пакостное дело, — сказал Моори. — Что себе думает этот король Рисгеир? Затевать войну под осень станет разве только полный болван.
— Или молодой и не в меру горячий полководец. Вообще-то и я нахожу его поведение довольно странным. Он начал войну почти что на пустом месте, без всякого повода. Мне порой начинает казаться, что здесь не обошлось без постороннего вмешательства.
— Рука Броглона? — предположил Моори.
— Почему сразу Броглона? «Все зло — из Броглона»? Слишком уж привычной стала эта фраза для жителей Скаргиара.
— Да, но посуди сам, Лио: этот народ живет совсем не так, как другие. На их счету было столько злодеяний, что короли Скаргиара были вынуждены наложить запрет на культ Ранатры.
— И это им помогло? Культ ушел в подполье — и только.
— Твоя правда, Лио… И все делают вид, что его не существует.
— Точно так, как делают вид, что не существует Сиа.
Сорванный ветром с дерева лист пронесся у них перед лицами, и у обоих возникло такое чувство, словно их подслушивают, хотя кругом не было ни души. Аскер оглянулся по сторонам, пытаясь проникнуть внутренним взором сквозь деревья, росшие вдоль дороги, но ничего не смог обнаружить.
«Показалось», — подумал он.
Остаток дороги они провели в полном молчании, как будто кто-то запечатал им рты. И только доехав до первого постоялого двора, они решились заговорить, и то не между собой, а с трактирщиком.
Всю дорогу до Паорелы погода стояла такая же отвратительная и гнилая: дул сырой ветер, с небес моросило, а солнце иногда выглядывало лишь затем, чтобы показать, как неприветлив стал мир с наступлением осени.
К вечеру двадцать второго вендастеф Аскер и Моори въехали в Паорелу. Ненадолго заехав в Гадеран, каждый отправился туда, где, как он думал, его ждали: Моори — к Атларин Илезир, а Аскер — в Виреон-Зор.
В Виреон-Зоре Аскер первым делом направился в Западную башню, чтобы повидать Дариолу, но там ему сказали, что она в Зале Бесед. Отправившись туда, Аскер застал следующую картину: в углу сидели музыканты, по залу кружились танцующие пары, а в центре зала танцевали Дариола с Фогеналем, советником по торговле.
Аскер бочком прошел в двери и направился к креслу у стены, желая подождать, пока танец закончится, но Дариола уже заметила его появление и, оставив Фогеналя, через весь зал пошла к нему.
— Здравствуйте, Аскер, — сказала она, присаживаясь рядом. Ее раскрасневшееся от танца лицо так и лучилось весельем. — Как я рада вас видеть! Без вас в Виреон-Зоре смертная скучища.
— Ничего себе скучища, — хмыкнул Аскер, кивнув в сторону танцующих. — Все бы так скучали!
— Все равно скучища, — сказала Дариола. — Что я только не делала! Я поругалась с Ринаром в отместку за то, что он отправил вас с посольством к королю Лийру. Я проинспектировала все оставшиеся дворцы и прихватила с собой моего непутевого супруга, так что он в конце концов запросил пощады. Я устроила целую серию балов и танцев, но все равно скукотища!
— А у меня не было времени не то что скучать, но и отдохнуть как следует, — сказал Аскер. — Но ничего, моя королева: это все житейские мелочи. Чем сейчас занят король?
— Занят? — переспросила Дариола, вытаращив глаза. — Я уже и не помню, когда он последний раз был занят. Он только спит, ест и жалуется на непосильное бремя королевской власти. Мне уже надоело с этим бороться, да я, по правде говоря, и не особенно старалась.
— Мне все равно надо его проведать, — извиняющимся тоном сказал Аскер.
— Пойдемте, — сказала Дариола. — Он в кабинете.
Король сидел за столом и перебирал какие-то бумажки. При ближайшем рассмотрении это оказались пустые листы, на которых король на все лады выводил свою подпись — и вдоль, и поперек, и вверх тормашками. Аскер и Дариола переглянулись.
— Мой король, — сказал Аскер, — простите, что отрываю вас от важных и неотложных государственных дел…
Король вздрогнул и поспешно смахнул бумажки в ящик стола.
— А, это ты, Аскер. Как твоя миссия?
— Я же писал вам, мой король, — растерялся Аскер.
— Да, верно… Тут за государственными заботами утром собственную голову на плечи пристроить забудешь… Сегодня я получил письмо от Сфалиона. Он пишет, что подкрепление, посланное королем Лийром, очень им помогло. Вчера они зашли противнику в тыл и изрядно его потрепали. Еще Сфалион пишет, что есть у него одна идея… Эти сайрольские князья страсть как охочи до денег. Он предлагает прислать ему пару тысяч леризов и подкупить с их помощью князей. Если это удастся, князья перейдут на нашу сторону и сами будут воевать с буистанцами.
— Идея неплоха, лишь бы денег хватило, — сказал Аскер. — Наверняка этим князьям уже немало заплачено за союзничество.
— Безусловно, — сказал король. — Но лучше тратить деньги на подкуп противника, чем на провиант и снаряжение своих бойцов. Наши солдаты нужны нам живыми, их у нас и так немного. Я не поскуплюсь. Тридцать тысяч леризов для сайрольских князей, я думаю, будет достаточно.
— Тридцать тысяч! — охнула себе под нос Дариола. — Да на эти деньги можно купить всю буистанскую армию с потрохами и королем Рисгеиром во главе.
— Да, думаю, что этого хватит, — снисходительно сказал Аскер, словно речь шла о самой незначительной сумме. — Только кто повезет эти деньги? Сумма настолько велика, что гонец может не устоять перед соблазном не довезти ее до места назначения.
— Ты прав, Аскер, я и сам об этом думал. И ты знаешь, я нашел выход, — король хитровато прищурился. — Надо выбрать гонца, настолько верного короне, что он зачастую забывает о собственных интересах ради блага государства. Деньги повезешь ты, Аскер.
Король произнес эти слова так быстро, что Аскер не успел ничего предпринять. Последнюю неделю у него не было возможности остаться наедине с самим собой, чтобы помедитировать, и он был не в лучшей форме. Отказаться Аскер не мог: это выглядело бы, как пренебрежение высоким королевским доверием.
Дариола бросила на короля взгляд, полный бешенства, и выволокла Аскера из кабинета.
— Никуда вы не поедете, Аскер! — твердо заявила она. — Что себе думает это ничтожество? Он думает, что вас можно гонять по всяким мелким поручениям по всему Скаргиару? Он уже впал в маразм, и скоро ему действительно понадобится протез головы, который он будет пристегивать к шее по утрам!
Аскер тоже был в бешенстве, но, взглянув Дариоле в лицо, понял, что сейчас не время показывать свои чувства, и, наоборот, попытался ее успокоить.
— Моя королева, король поступил со мной отвратительно, но я с ним еще разделаюсь, — сказал он. — Несмотря ни на что, предложение Сфалиона подкупить князей кажется мне достаточно разумным. Но сумма и в самом деле огромна, так что ехать придется мне. А теперь позвольте мне покинуть вас: я устал с дороги, а завтра — в обратный путь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: