Анджей Сапковский - Божьи воины
- Название:Божьи воины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-035-135-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Сапковский - Божьи воины краткое содержание
Новые приключения чернокнижника Рейневана, уже знакомого любителям фантастики по роману «Башня Шутов». На этот раз он под личиной скромного лекаря появляется в Чехии, охваченной пламенем религиозных войн, дабы исполнить там тайную миссию. Однако у мастера Рейневана немало врагов. За каждым его шагом следят. И самая мелкая его ошибка может стать роковой.
Божьи воины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
75
Шем — бумажка с магическим словом, которую, если верить одной из версий легенды, пражский раввин вложил в рот голема, чтобы его оживить.
76
ничто не происходит без причины (лат.)
77
действующая (движущая) причина (лат.)
78
Знать и понимать — равносильно познанию причин (Аристотель, «Вторые аналитики»)
79
«Растворяй и сгущай» — основные алхимические действия: превращение твердой материи в жидкую (растворением в жидкости) и жидкой в твердую (выпариванием)
80
Кенигсберг
81
Альберт из Колоньн (Кельна) — Альберт фон Больштедт, немецкий богослов и философ
82
Микеле Скотто — астролог XIII в., Гвидо Бонатти — астролог XIII в., Азденте — сапожник-предсказатель
83
Дьявол может внешние органы человека преобразить и обмануть (лат.)
84
для демонстрации своей власти, для покаяния за грехи, для исправления грешных либо для нашего поучения (лат.)
В цитате регулярно C вместо грамматически правильного T (прим. пирата).
85
Местность в Австрии
86
Стенторы — у Гомера герольды греческих войск
87
Карловом университете
88
Знаменитая книга, выполненная по заказу известного библиофила, князя Жана де Берри в 1410–1416 годах, содержащая, кроме библейских композиций, прекрасный «календарь», изображающий 12 месяцев
89
14 сентября
90
Рождественский пост
91
совершенно четко (лат.)
92
лишение чести по суду
93
Кацер (нем. Ketzer) — название, даваемое католиками отступникам от официальной доктрины церкви, в основном в период реформации (использовалось наряду со словом «еретик»)
94
оскорбление достоинства величества (лат.)
95
Мир, заключенный 22.09.1422 г., лишил поляков выхода к морю
96
Ничья вещь становится собственностью первого овладевшего ею (лат.)
97
Город-крепость на территории тогдашнем Восточной Пруссии (теперь — в Польше)
98
«Слава в вышних…» (лат.)
99
Псалом 17:43
100
Книга Иеремии, 9:16
101
смертный грех (лат.)
102
преподаватель (лат.)
103
школа при церкви, при которой имеется капитул
104
«Фиваида»
105
городские советы
106
Пляска смерти (нем.)
107
То же (фр.)
108
Смену времен и круговорот латинского года
Я объясню, и заход и восхожденье светил.
Овидий. Фасты, кн. 1. (прим. пирата).
109
«Фасты» — произведение с описанием римских религиозных праздников
110
Благослови же меня на твоих прославление предков,
Из моего изгони сердца ты трепетный страх.
Овидий. Фасты, кн. 1 (прим. пирата).
111
«Дерьмо, мальчики, проститутка, свиная мать» — в этом роде
112
пятнадцатого сентября Лета Господня 1425-го (лат.)
113
община (лат.)
114
«Художникам, как и поэтам, издавна дано право дерзать на все, что угодно». Гораций. «Наука поэзии», 9-10. Перевод М. Гаспарова
115
в легендах о сказочных временах Польши — обитательница озера Гопло
116
заместитель и помощник приходского священника
117
осознания и отречения от ереси перед трибуналом инквизиции (лат.)
118
Премонстратенсы или норбертиане — орден, основанный святым Норбертом во Франции
119
Ереси и многочисленные злостности плодятся в нашей диоцезии (лат.)
120
Святой Инквизиции (лат.)
121
имеет княжеские полномочия
122
К вящей славе Божией (лат.)
123
тот против меня (лат.)
124
третьего не дано (лат.)
125
Сказано: для понимающего достаточно (лат)
126
«Тристан и Изольда» — поэма Бируля (конец XII века)
127
«Эрек» — рыцарский рома Хартманна фон Aye (XII век)
128
Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным; и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу. Марк 4:22
129
Моя вина (лат.)
130
«Так я могуча, что мне повредить не в силах Фортуна». Овидий, «Метаморфозы». Перевод С.В. Шервинского
131
«Тот, кого утро видит вознесенным, вечер видит поверженным». Сенека
132
Ныне отпускаешь (раба твоего, владыко) Лука, 2:29
133
разновидности азартных игр (лат.)
134
во веки веков (лат.)
135
фаллос (ит.)
136
И я в Аркадии (лат.)
137
Чешская династия X-ХШ веков
138
камнеудалитель
139
проклятый сын потаскухи (нем.)
140
Здесь: «всякий сброд». 2-я Царств, 8:18, 15:18
141
Я — ПАПА (лат.)
142
Томмасо Мазаччо (1401–1428) — флорентийский художник. Писал сцены изгнания из Рая (а на них — нагую Еву)
143
Т.е. 21 октября
144
великая сила (ит.)
145
центральная самая высокая башня средневекового замка (нем.)
146
Иеремия, 50:32
147
Там же, 50:29
148
Ноги разведи! (нем.)
149
23.25 литра
150
Здесь: чувствительное место (лат.)
151
подземная тюрьма, каменный мешок (фр.)
152
Здесь: амулеты, талисманы
153
Увидено, обнаружено (лат.)
154
Вижу видимое! (лат.)
155
накидка-невидимка (ирланд.)
156
Поминовение усопших (лат.)
157
От лат. parricida — убийство ближайших родственников (отцеубийство)
158
т. е. каликстинцев
159
Заклинание, лишающее возможности двигаться (действовать) (лат.)
160
«Поднимите, врата, верхи ваши…» Псалом 23:7
161
Таинственный и неясный текст якобы авторства самого Гермеса Трисмегиста, считающийся праисточником всех алхимических знаний, а также рецептом для создания философского камня
162
«И вот, падет стена». Иезекииль, 13:12
163
тупик (фр)
164
обезьяны (лат.)
165
двуручный меч (иск. нем.)
166
девятое ноября (лат.)
167
Великая Магия (лат.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: