Goblin Cat KC - Клятвопреступник
- Название:Клятвопреступник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Goblin Cat KC - Клятвопреступник краткое содержание
Малфои предпринимают драматичную эскападу и Драко приходится обучать Гарри темной магии. В коридорах Хогвартса появляются стаи черных воронов, а все студенты Слизерина исчезают.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Драко Малфой, Гарри Поттер, Северус Снейп, Люциус Малфой
Angst/ Драма/ Приключения || слэш || R
Глав: 28
Начало: 30.11.06 || Последнее обновление: 29.08.09
Клятвопреступник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что случилось после того, как я отключился? — спросил Гарри. — Снейп вылечил ожоги у меня на ногах и сказал, что если бы ты меня не защитил, все могло быть намного хуже.
— Так и сказал? — улыбнулся Драко. Было приятно для разнообразия услышать что‑то кроме «глупый ребенок».
— Еще он сказал, что мне повезло, потому что всех остальных обожгло довольно сильно, включая тебя, — Поттер пристально уставился на слизеринца. — Что ты сделал?
Драко вздохнул.
— Сам не знаю, — ответил он. — Я наколдовал молнию внутри замка. Их должно было просто оглушить, она не должна была получиться такой сильной. Но мне вовсе не жаль, что так случилось, — вызывающе заявил он. — Надеюсь, шрамы останутся у них навсегда.
— Шрамы? — Гарри посмотрел на грудь и плечи слизеринца, но не заметил никаких шрамов кроме тех, что были на искалеченной правой руке. — Насколько сильным получилось то заклинание? Погоди‑ка, у тебя ведь не было палочки… — насторожился он.
— Я воспользовался твоей, — быстро объяснил Драко. — У меня не было выбора — они оглушили тебя и собирались меня убить.
— Как ты колдовал? — медленно и угрожающе спросил Гарри.
— Что значит как…
— Как ты это сделал? — гриффиндорец подался вперед, и Драко невольно отпрянул. — Гермиона специально зачаровала мою палочку от воров. Ты бы не смог к ней прикоснуться.
— Я… я и не касался, — удивленно объяснил Драко. — Я просто схватил твою руку и вместе с палочкой поднял вверх. Заклинание вышло даже слишком сильным.
— Мою руку? — переспросил Гарри, садясь на место. — Ты взял меня за руку, чтобы колдовать моей палочкой?
— Мне некогда было спрашивать разрешения. И потом, ты все равно ее не отпускал, даже когда я нес тебя через Слизерин, всю дорогу.
— Так это ты принес меня сюда? — мягко спросил гриффиндорец. — Ты… защитил меня от своего заклятья и принес сюда, пока я был без сознания? — он не спрашивал, а словно говорил сам с собой, невидяще уставившись на край одеяла. Все еще опасаясь, что гриффиндорец может разозлиться и ударить его, Драко не шевелился. Увидев, что Поттер глубоко задумался, он осторожно отодвинулся на середину кровати, подложив под спину пару подушек. Посмотрев на дверь, юноша мельком подумал: когда вернется Северус? Отсутствие у него и у Гарри палочек скорее всего означало, что дверь зачарована, чтобы никто не мог ни войти, ни выйти. Он понадеялся, что где‑нибудь здесь есть еще свечи, иначе, когда эта догорит, они останутся в темноте.
Немного погодя Гарри вздохнул и оглядел комнату. В полумраке были видны только неясные очертания четырех кроватей.
— Как ты можешь здесь спать? — поежился он. — Словно в тюремной камере.
— Не зря же это называют подземельями, — отозвался Драко. Заметив, что Поттер успокоился, он тоже позволил себе немного расслабиться. — И потом, здесь тихо. Можно опустить полог и спокойно читать.
— Ты читаешь в постели? — хмыкнул Гарри. — Прямо как Гермиона.
Не успел Драко огрызнуться в ответ, как раздался негромкий хлопок и в изножье кровати появились два домовика. В руках одного из них — Даффи — находился поднос с пирожными, явно предназначенный для Драко. С краю красовалась чашка с бульоном, похоже, поставленная в последний момент. Добби же держал поднос с более здоровой пищей и старательно игнорировал своего бывшего хозяина, не сводя глаз с Гарри.
— Мы принесли завтрак, — заявил Добби, ставя Гаррин поднос на стол. — Директор просит передать, что он скоро придет поговорить и что он ужасно обо всем сожалеет.
Презрительно фыркнув на него, Даффи поднесла поднос ближе к Драко и, когда тот одобрительно кивнул, поставила его юноше на колени. Слизеринец с удивлением увидел, что она наготовила ему множество разных лакомств и сладостей.
— Просто здорово, — мягко произнес он, обратив больше внимания на то, как удивленно и обиженно встрепенулся Добби, услышав похвалу, чем на то, как просияла Даффи. За все годы службы у Малфоев Добби ни разу не удостоился такого обращения.
— Даффи, скажи, все уже знают насчет вчерашней ночи? — полюбопытствовал слизеринец.
— О, да, — поспешно закивала та. — Все говорят о том, что толпа студентов хотела убить мастера Драко и Гарри Поттера, и что все они оказались в лазарете.
— С ужасными ожогами, — добавил Добби, обвиняюще взглянув на бывшего хозяина. — А профессор Снейп отказался помогать мадам Помфри их лечить, и поэтому у нее не хватило времени на всех. Она отправила их в клинику, вот.
— И все знают, что Гарри Поттер спас мастера Драко, — перебила его Даффи. — И что вы болеете и ранены. Все болтают, да.
— Гарри Поттер вправду защитил Драко Малфоя? — спросил Добби у Гарри, искоса взглянув на слизеринца. — Значит, он теперь обязан вам жизнью.
— И не мечтай, мерзкий маленький червяк, — сердито прошипел Драко. — Мне пришлось втащить его внутрь, чтобы он был в безопасности.
Вдруг Даффи схватила Добби за руку и гневно заявила:
— Ненормальный эльф! Хочешь быть свободным, получаешь зарплату, а теперь еще и порочишь хозяев! Успеваешь жаловаться — успевай и работать, — и с громким хлопком они оба исчезли.
— Успеваешь жаловаться?.. — с любопытством повторил Гарри.
— Эльфийская поговорка, — объяснил Драко, откусывая пирожное. — Теперь Добби загрузят работой по самые уши. Ему частенько доводилось слышать это от других наших эльфов.
— У вас их несколько?
— Четверо. Теперь, без Добби, трое, — он застонал от удовольствия, доев первое пирожное, и принялся за следующее. Персиковая начинка под тонкой корочкой была еще горячей. — Умм… На этот раз Даффи просто превзошла себя, — он заметил маленькую плошку меда за блюдом и окунул в нее уголок пирожка.
Гарри вздохнул и тоже приступил к завтраку, начав с сосиски.
— Похоже, вежливо ты можешь разговаривать только со мной, — заметил он.
— Он первый начал.
— Угу, а ты ответил очень по–взрослому.
— Если он мне дерзит, почему я должен быть с ним вежливым? — фыркнул Драко. Гарри лишь покачал головой.
После этого они ели молча, и потихоньку Драко доел все свои сладости. Посмотрев на чашку с бульоном, юноша решил, что его, скорее всего, приготовили специально, чтобы помочь ему поскорее выздороветь. Чего‑то подобного следовало ожидать. Мама однажды рассказывала ему, что о волшебных восстановительных свойствах куриного бульона знают даже магглы. Взяв ложку в левую руку, он подержал ее несколько секунд, но потом решил не выставлять себя на посмешище, поднял чашку и медленно осушил ее. Ощутив привкус сельдерея, Драко поморщился. Он его терпеть не мог. Северус частенько посмеивался над крестником, глядя, как тот старательно откладывает сельдерей на край тарелки, и зная, что он не морщась пьет зелья, от которых любого другого попросту стошнило бы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: