LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина

Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина

Тут можно читать онлайн Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Гарри Поттер и Наследники Слизерина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина краткое содержание

Гарри Поттер и Наследники Слизерина - описание и краткое содержание, автор Fidelia, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шестой год Гарри в Хогвартсе, новые приключения, новые тайны, новые интриги и новый учитель Защиты… А подробное саммари перед первой главой :))

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Новый персонаж

Приключения || джен || PG-13

Размер: макси || Глав: 41

Начало: 10.09.04 || Последнее обновление: 10.09.04

Гарри Поттер и Наследники Слизерина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и Наследники Слизерина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Fidelia
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А у меня будут губы до пола… Сириус! Ушам своим не верю! Ты меня ревнуешь впервые в жизни! – Маргарет была довольна.

— Он ревнует с самого октября, я точно знаю, – вставил Гарри.

— Крестник, ты меня продал! Как не стыдно?..

Так смеясь и шутя, прямо из кабинета Дамблдора они все вместе отправились на ланч, но внизу в холле их окружила огромная толпа невесть откуда взявшихся репортёров, не давая им пройти в Большой зал.

— Мисс Найтингейл! Мисс Найтингейл! – раздавалось со всех сторон. – Посмотрите сюда, Мисс Найтингейл! Улыбочку! Повернитесь немного влево, теперь вправо! Да улыбнитесь же! Ваши многочисленные поклонники хотят видеть вас радостной и счастливой!

— Красавица! Какая красавица! – залебезил перед Маргарет один прорвавшийся к ней жур–налист, тараторя так, что другим и слова вставить не дал. – Вы потрясающе выглядите, так празднично! Вам безумно идёт белое! Впрочем, вам всё идёт. Это по случаю праздника вы сменили скучную преподавательскую мантию на наряд неземной красоты? В вашей жизни произошло большое событие, как вы к этому относитесь? – репортёр сунул Маргарет под нос свою палочку, работающую видимо, в качестве микрофона.

— Э–э-э… Я очень рада, конечно… – замялась Маргарет, не подозревая, о чём идёт речь и успев отвыкнуть от фамилии Найтингейл.

С чем же они её поздравляют? – не понял Гарри. – Они ещё не знают о том, что она вышла замуж, иначе не называли бы её Мисс Найтингейл…

— Что вы пожелаете вашим поклонникам? Вы ведь теперь дважды завидная невеста, умница, красавица, а теперь ещё и обладательница титула Волшебница Года!

У Маргарет округлились глаза, как впрочем и у всех тех, кто стоял с ней рядом.

— О–о-о! Это большая честь для меня, признание моих талантов! А что до пожеланий поклонникам, то пусть они поищут новый предмет поклонения, потому что я только что вышла замуж и безумно счастлива!

Что тут началось… По толпе репортёров пронёсся гул, прытко пишущие перья застрочили под диктовку их владельцев, а фотографы защёлкали затворами своих фотоаппаратов.

— Кто же этот счастливчик? Когда вы познакомились? Где? Вы уверены, что это не охотник за вашим богатым приданым?

Гарри расхохотался, представив себе корыстного Сириуса, мечтавшего о деньгах Маргарет, заработанных ей на продаже Тристана и Изольды. Он повертел головой в поисках Сириуса, но тот благоразумно исчез, не желая встречаться с дотошными журналистами, пока с него не были сняты все обвинения.

— Без комментариев! – с улыбкой ответила Маргарет. – А теперь, господа, разрешите нам пройти в Большой зал на ланч.

Толпа репортёров расступилась, пропуская их, но поесть им удалось ещё не скоро, пото–му что как только Маргарет зашла в зал, к ней ринулись все учителя, ученики и гости, желающие засвидетельствовать своё почтение лично.

Дамблдору пришлось применить мощное заклинание Немоты, чтобы на несколько секунд все затихли.

— Ведите себя прилично, пожалуйста, если не хотите растоптать нашу победительницу. Постарайтесь выразить свою признательность как‑нибудь иначе, как цивилизованные волшебники, а не как стадо диких магглов.

Он снял действие заклинания, и все понуро побрели на свои места, потому что им не удалось выразить своё почтение и восхищение лично. Проходя мимо слизеринского стола, Мэг будто случайно опрокинула бокал с вином Люциуса Малфоя, сидевшего с краю. Тот зло уставился на неё.

— О! Простите великодушно! Я отдам вам мой кубок. – И она поставила перед Малфоем–старшим свой бокал, ловя взгляд Джинни через стол и неожиданно подмигивая ей. Гарри догадался, что она видимо подлила в свой бокал лошадиную дозу Антивейлы и подсунула его Малфою, как и обещала. Люциус с недовольным лицом выпил бокал до дна. Маргарет сдержанно улыбнулась своим мыслям: она была явно довольна собой.

Свадьба настроила Гарри на романтический лад, но какая‑то смутная не оформившаяся ещё мысль, дремлющая на задворках подсознания, не давала ему покоя.

В честь Маргарет, вернее для всех остальных – Мисс Найтингейл – все выпили по глотку рябинового вина и прокричали троекратное ура. Победительницу престижного конкурса посадили во главу стола, на почётное место, которое обычно занимал Дамблдор. Во время ланча Дамблдор взял слово:

— Все мы рады, что Мисс Найтингейл победила в престижном международном конкурсе, но она сегодня не единственная победительница. Пришла пора объявить победительницу конкурса Мисс Хогвартс, которую выбирала вся наша школа. С удовольствием сообщаю, что ей стала…

Гарри затаил дыхание. Он до сих пор не знал, за кого же он проголосовал.

– … ученица седьмого курса факультета Когтевран Чжоу Чанг!

Зал взорвался аплодисментами. Гермиона удручённо уткнулась в тарелку. Чжоу встала и на неверных ногах подошла к учительскому столу. У Гарри сердце готово было выпрыгнуть от радости за неё. Маргарет надела Чжоу на голову крохотную золотую корону, украшенную малюсенькими драгоценными камнями, и поцеловала её в щёку и пожала руку. Чжоу была просто на седьмом небе.

— Спасибо всем тем, кто поддерживал меня всё это время и проголосовал за меня. Огромное вам спасибо, я всех вас люблю! Благодаря вам сбылась моя мечта. Может быть, это только начало, и однажды я тоже смогу победить в конкурсе Волшебница Года!

— Где уж этой Чау–чау, – донёсся до Гарри насмешливый голос Малфоя из‑за соседнего стола, которому урок не пошёл впрок. Но Гарри впервые в жизни было всё равно. Он был так рад за Чжоу, что простил бы в этот момент кому угодно что угодно.

Чжоу уже обнимали и целовали когтевранцы, её миниатюрную корону сняли и пустили по рядам. Гарри было встал, чтобы пойти поздравить её тоже, но потом передумал и повернулся к одиноко страдающей Гермионе.

— Ты сильно расстроилась? – спросил он её тихо.

— Нет, вовсе нет, – замотала она головой, хотя по её щекам текли слёзы. – Я проиграла всего один голос, это не так обидно. Я дошла до финала и доказала, что грязнокровки тоже на что‑то годятся, разве не так? Я добилась своего, а большего мне и не надо было. Обучение в Школе Красоты Юных Ведьм и фотографии для Пророка – всё это чушь собачья. Для меня это совсем не важно. Пусть её фотографируют, она же красивая…

— Ты тоже очень красивая, – заверил её Гарри вполне искренне. – У тебя есть такое качество, какого наверняка нет у Чжоу. Ты – настоящий друг. За это я тебя и люблю. А конкурсы – это такая ерунда…

Гермиона всхлипнула в последний раз и обняла его.

— Спасибо, Гарри. Я тоже тебя люблю, только Рону об этом не говори, а то ещё неправильно поймёт…

И они грустно рассмеялись.

Гарри посмотрел на учительский стол. Дамблдор что‑то прошептал Маргарет на ухо, и та кивнула.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Fidelia читать все книги автора по порядку

Fidelia - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Наследники Слизерина отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Наследники Слизерина, автор: Fidelia. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img