LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия

akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия

Тут можно читать онлайн akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Рики Макарони и Гриффиндорская мафия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.62/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия краткое содержание

Рики Макарони и Гриффиндорская мафия - описание и краткое содержание, автор akchisko_san1, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мальчик, который не погибает, еще до поступления в Хогвартс доставлял достаточно проблем крестному отцу — знаменитому Гарри Поттеру. А вот когда он туда попал…

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Вольдеморт, Северус Снейп, Альбус Дамблдор, Гарри Поттер, Новый персонаж

Юмор /Детектив || G

Глав: 19

Начало: 05.07.05 || Последнее обновление: 08.10.05

Рики Макарони и Гриффиндорская мафия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рики Макарони и Гриффиндорская мафия - читать книгу онлайн бесплатно, автор akchisko_san1
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, — гордо ответил Рики.

— А ты не мог бы повторить? – попросила она. – И пожалуйста, объясни, что это такое. Тебя ведь зовут Рики?

— Да. А ты?

— Я Селена. Селена Олливандер, — представилась девочка.

— Что, Олливандер? – встрепенулся Рики. – Волшебные палочки?..

— Это мой дедушка ими занимается, — расплылась в улыбке Селена. – Иногда я ему помогаю. Мне удалось подобрать несколько интересных сочетаний. Дед говорит, из меня может выйти изготовитель.

На этом интересном месте ее речь была прервана возвращением Эди–праведника.

— Джордан! Настоящий нахал – представь, взорвал набор №6 прямо в коридоре. Всю стену опалило, и неизвестно теперь, когда проедет тележка с едой. Надо ждать, пока дым не рассеется.

Рики почувствовал, что проголодался. Однако его кошелек был там же, где палочка и одежда. Сейчас это было важнее, чем колледжи, и потому Рики поделился своим затруднением с Эди и Селеной. Оба оказались на редкость отзывчивы: Эди ушел искать брата, чтоб спросить у него, как разыскать багаж Рики, Селена тем временем угостила его домашним печеньем своей мамы.

Неимоверно подавленный Дик вернулся за минуту до Эди с братом Ники. В их компании Рики посетил последний вагон и вышел оттуда с кошельком, палочкой и в форме. Неизвестно, что сказала Селена, но к моменту их возвращения Дик выглядел вполне оптимистично.

Покупка еды вызвала некоторые затруднения – Рики понятия не имел, что здесь вкусно, и потому вынужден был целиком и полностью положиться на советы Эди.

— А я рискну с «Берти Боттс», — заявил Ники. Купив что хотел, он снова ушел к своим друзьям.

Дик распечатал шоколадушку, после чего, к ужасу Рики, схватил живую лягушку и как ни в чем не бывало откусил ей голову. «Пит бы умер на месте», — подумал Рики, что немедленно и высказал.

Даже Селена не разделила его негодования.

— В мире магии все по–другому. Привыкай, — заявила она. Однако никто больше не ел шоколадушек.

Значение слова «мафия» Селене понравилось.

— Это и хорошо, и плохо, — сказала она. – Объединение, но в то же время – банда, — сказала она.

— Прямой перевод – «семья», — уточнил Рики. – А как насчет остальных колледжей?

— Ну, есть «Равенкло», «Хуффульпуфф» и «Слизерин», — скучно перечислил Дик, — в «Равенкло» берут тех, кто любит учиться, его закончил мой дядя. «Хуффульпуфф» – для трудолюбивых, и почему‑то они всегда оказываются последними, когда подсчитывают баллы. Кубка они уже, кажется, сто лет не получали, и еще сто лет не получат.

— Какого кубка? – спросил Рики.

— Ну, студенты в течение года зарабатывают очки для своего колледжа, — сообщил Дик. – У кого их больше, тот колледж награждается кубком школы.

— У меня брат и сестра учатся, а я не знаю таких подробностей, — с завистью сказал Эди.

— Главное – не попасть в «Слизерин», — мрачно завершил Дик. – Оттуда вышло большинство приверженцев Сами – Знаете – Кого.

Ну, раз так, Рики был полностью согласен.

Рики очень интересовало, как развлекаются в магической школе. Дик восторженно сообщил, что с третьего курса им разрешат посещать в некоторые выходные деревню возле «Хогвартса», где живут только маги. Рики предполагал, что и в школе навряд ли встретит нормальных людей, вокруг и так будут только колдуны, и не мог понять, что при таком раскладе в этой деревне такого особенного. Эди добавил, что каждый праздник отмечается роскошным пиром, но, по мнению его брата, веселее всего, когда после этого продолжают в стенах своего родного колледжа.

Остаток пути Селена с удовольствием рассказывала о волшебных палочках. От ее слов Рики все более убеждался, что вначале Поттер сказал правду – выбор нужной волшебной палочки действительно имел огромное значение.

— Я почти сразу нашел, — сказал Эди, поглаживая свою палочку. – Не дождусь, когда смогу испробовать ее. В поезде, вообще‑то, колдовать уже можно, но я как‑то не могу придумать, с чего бы начать.

— Интересно, зачем твой дедушка каждый раз говорит, из чего сделана палочка? – спросил Дик Селену.

— Ну, то ли дерево, то ли магическая субстанция должны совпадать с характером человека, — сказала Селена. – Без этого трудно будет колдовать, ведь палочка и волшебник – одно целое.

Рики решился вскрыть футляр и вытащил свою палочку. Он по–прежнему ничего не чувствовал, что с ней, что без нее. Так и не поняв, почему Олливандер подсунул ему первую попавшуюся, он вместе со всеми вышел в темноту и вдохнул прохладный ночной воздух.

Глава 5. Распределение.

Не успел он оглядеться, как на весь перрон громыхнуло раскатистое:

— Первокурсники! Все ко мне!

К ним быстро приближался фонарь, покачиваясь на недоступной высоте. Рики вспомнил восточные сказки про блуждающие сами по себе огоньки на кладбищах, которые читал ему Пит, но тут свет фонаря выхватил большое косматое лицо. Определенно, это был великан.

За его спиной Артур Уизли громко зашептал:

— Это Хагрид, он преподает Уход за магическими существами и все про них знает. Дядя Рон говорит, он замечательный, и дядя Гарри тоже так говорит.

— Так, собрались? – уточнил Хагрид. –Тогда – все за мной!

— Куда это он нас ведет? – спросил Рики у Дика; Эди и Селена куда‑то подевались.

— Это такая традиция в «Хогвартсе» – первокурсники приезжают в школу на лодках, переплывают озеро, — тоном лектора пробубнил Дик. – Остальные добираются как‑то по–другому.

— Давайте, давайте! Смотрите под ноги! – прогремел великан.

— Озеро? – заинтересовался Рики. – А рыба в нем есть?

На узкой тропинке было скользко и неудобно. В темноте Рики ступал очень осторожно, опираясь на Дика, который тоже вцепился в его рукав.

Наконец, они высыпали на берег большого черного озера. Отовсюду понеслись вздохи, да и сам Рики не смог сдержать восхищения открывшимся перед ним величественным зрелищем. Возвышаясь на вершине скалы, сияя золотыми окнами на фоне мрачного неба, на другом берегу стоял огромный замок с многочисленными башнями и башенками. А прямо перед учениками покачивались на волнах небольшие лодки.

— Ровно по четверо в каждую лодку! – скомандовал великан. Он проследил, чтобы его указание исполнили в точности. Рики, таким образом, расстался с Диком, который не поместился, и попал в компанию знакомых лиц: Артура Уизли, его приятеля Джордана и того плотного мальчишки, с которым примерял форму в магазине мадам Малкин. Последний не поздоровался, и Рики тоже не стал себя утруждать.

— Вперед! – проорал великан из собственной лодки.

Лодка неслась к его новой школе, рассекая неспокойные волны. Рики не разговаривал со своими попутчиками, любуясь на великолепный замок. А потом впереди возник утес, и пришлось пригнуться, как велел проводник. Что‑то прошелестело по волосам Рики, но он решил не открывать глаз, пока они не прибудут на место; он чуствовал себя странно и подозревал, что от катания в лодке с ним случилась морская болезнь. Наконец, лодка остановилась.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


akchisko_san1 читать все книги автора по порядку

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рики Макарони и Гриффиндорская мафия отзывы


Отзывы читателей о книге Рики Макарони и Гриффиндорская мафия, автор: akchisko_san1. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img