akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Название:Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда краткое содержание
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— По–моему, профессор Дамблдор никогда не перебирает свои вещи, — небрежно заметил Рики на эскалаторе.
— Ничего ты не понимаешь, — буркнул, снисходительно кося, Филипс. – Он – гений!
— Не спорю, — согласился Рики.
— На его месте любой другой бы нас давно отчислил, — со значением произнес Филипс.
— Ой, только не начинай песню Эйвери «Грязнокровкам здесь не место, с вашим‑то манерами», — попросил, насупившись, Рики. – Между прочим, было время, когда я не возражал, чтоб меня отчислили.
— Ты точно не в себе, — припечатал Тони. – Для меня «Хогвартс» — это мечта. Я так рад, что оказался здесь.
Рики пришлось ухватиться за скользящую стену. Ему казалось, со стороны заметно, как он шатается. Он знал кого‑то, кто тоже этому радовался. И ничем хорошим это не кончилось.
-…И я сделаю все, чтоб парни вроде меня могли назвать школу магии своим домом. Макарони?
Рики зажмурился и потряс головой. Ощущение погружения в чужие воспоминания, впрочем, прошло, как только Тони заговорил о себе.
— Тебя что, на эскалаторе укачивает? – чуть насмешливо удивился Тони. – Ты же нормально держишься на метле.
— Нет, я просто задумался, — ответил Рики.
Не откладывая в долгий ящик, жребий тянули в тот же день. Счастливая рука Селены вытащила очередность первенства. За команду Филипса тянула Летти Перкинс, определив гриффиндорцам играть со слизеринцами. Клубу, таким образом, предстояла встреча с «Равенкло» ровно через две недели.
Клуб начинало лихорадить. Стадион почти всегда был зарезервирован командами колледжей, в которых большинство членов Клуба не состояло. А полеты на метле вокруг замка все же нельзя было считать полноценной тренировкой.
Эдгар напомнил, что пора распределять места команде и выбирать седьмого игрока после того, как в один прекрасный день, несомненно подгадав, чтоб все присутствовали, не без помощи портрета сэра Финеана, в штаб заглянул Снейп и строго предупредил, что в случае хоть одной попытки тренироваться ночью он немедленно поставит их дежурить в больничное крыло до конца года. Его уход воодушевил как нельзя лучше!
Однажды в библиотеке, когда Рики с друзьями корпел над Призывным заклятьем, неподалеку появился Виктор Чайнсби. Он перебирал содержимое полок, и, наконец, вытащил одну книгу. Виктор уже собрался идти на свое место, но, немного подумав, повернул к ним.
— Я должен вам напомнить, что моя семья пригласила весь четвертый курс на пасхальные каникулы, — сказал он.
Рики, конечно, помнил, как Эльвира упоминала об этом. Но чтоб услышать собственными ушами?
— Зачем тебе это нужно? – спросил он.
— Ты же не думаешь, что нам будет удобно в твоем доме? – прямо заявил Дик.
Виктор заколебался; обычно Дик не решался говорить так прямо, и он поставил его в тупик.
— Я понимаю, если бы ты пригласил только своих друзей, — добавила Бетси.
«Наверное, неловко стоять под перекрестным огнем такого количества пристальных взглядов», — подумал Рики.
— Лично мне тоже было бы проще так, — признался Виктор. — Честно говоря, на этом настаивает моя мама, я только передаю ее просьбу. Вам решать, конечно.
— Ну, мы обдумаем, — сказал Рики, игнорируя скучающие физиономии Ральфа и Доры. Виктор чаще других недругов демонстрировал хорошие манеры, и слизеринец считал, что столь ценное свойство стоило поддерживать.
— Я заговорил об этом сейчас, потому что считаю, будет неудобно говорить это после того, как кто‑то из нас выиграет, — предположил Виктор.
И он ушел.
— Вот интересно, что будет, если мы, в самом деле, почтим его своим визитом? – предположил Лео.
— Он решит, что от нас можно ожидать и такой наглости, — захихикала Дора.
Это было столь заразительно, а глядела она при этом столь двусмысленно, что через пару минут Эди попросил ее не сбивать людей с толку и пойти попробовать рассмешить Плаксу Миртл, если уж ей так хочется.
— Кстати, — посерьезнела Дора, сощуриваясь, как кошка, заметившая дичь, — а с каких пор и почему вы общаетесь с этой Плаксой Миртл?
Рики автоматически отвел взгляд, притворяясь, что иллюстрация помеховой порчи чрезвычайно его интересует. Он слышал, как вдруг заскрипело перо Артура, который до того меланхолично перелистывал учебник по уходу за магическими существами.
— А ты не знаешь? – простодушно изумилась Селена.
«Хуффульпуффская честность имеет и обратную сторону», — подумал Рики. Впрочем, Дора все равно разнюхала бы. Если уж ей захотелось. А Клуб не впервые скрыл от нее «малозначительный факт своей истории».
— Надо же, Плакса Миртл приглядывает за вами, — но поддержка со стороны школьных привидений подняла статус Клуба в ее глазах.
Если бы не жесткая необходимость посещать уроки, жизнь Рики целиком заполнили бы квиддичные переживания, почти как на втором курсе. «Каким наивным я был, думая, что повзрослел», — философски вздыхал он.
Проблема седьмого игрока повернулась неожиданной стороной, когда однажды на большой перемене к слизеринцам подошли Эдгар и Бетси.
— Мы тут подумали… — замялся Эди.
— Можно, я буду ловцом? – очаровательно хлопая глазами, спросила Бетси.
У итальянской бабушки Рики была манера хвататься за сердце всякий раз, когда ей сообщали что‑нибудь волнительное. У Рики возникло сильное желание последовать этому примеру, а Бетси, непостижимо умудряясь совмещать наивность и заискивание в улыбке, преданно взирала на него. За этой сценой наблюдал весь класс.
— Обязательно берите, — авторитетно посоветовала Тиффани, окинув Бетси оценивающим взглядом с головы до пят. – У ловцов должна быть именно такая комплекция.
По лицу Френка легко читалось, что он хочет сказать многое, причем каждую секунду одна мысль сменяла другую, но он так и не раскрыл рта. Рики понимал его: желание поддразнить Бетси вместе с Клубом боролось в Эйвери с пониманием, насколько ему выгодно, чтоб они прогорели в этом соревновании.
— Мы подумаем, — спас положение невозмутимый Лео.
— А в чем, собственно, проблема? – спросила Дора уже в гостиной «Слизерина», с трудом делая паузу в истерическом хихиканье, от которого не могла избавиться с той поры, как Бетси исчезла из поля ее зрения.
— Рискованно. Ты не понимаешь, — покачал головой Генри Флинт, — Спок никогда не играла…
— Если бы только это, — вырвалось у Рики. Дора снова зашлась от беззвучного хохота.
— Перестань, — досадливо поморщившись, попросил ее Лео. – Между прочим, Беатрис Спок очень… э… милая девушка.
— Чрезвычайно, — с жаром согласилась Дора, вытирая глаза. – Вот только она растяпа!
— Квиддичу это не мешает, — успокоила Тиффани.
— Дождешься, что я тебе язык вырву, — погрозил ей брат.
Брат и сестра угрожающе повернулись друг к другу и насупились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: