akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Название:Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда краткое содержание
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дома Рики развернул рулон и начал перебирать листы, чтоб посмотреть, сколько их. Он ухватил тонкий слой, который оказался двойным…тройным, и еще более тонким! То, что он отделил в итоге, было совсем невесомо, но, как ни странно, непрозрачно.
— Не стоит пока все разворачивать и тормошить, — посоветовал Пит, — пусть упакованное лежит. До тех пор, пока не вычертишь все карты сначала на простой бумаге.
Профессор трансфигурации задержал его через пару дней после своего урока и вручил два пергамента.
— На одном – заклинания, которые тебе, вероятнее всего, потребуются для изменения оболочки, ну и другие, там написано, — прокомментировал он. – А во втором я указал все книги на итальянском и английском языках, известные мне, которые тебе могут понадобиться. Есть еще одна, последняя в списке, но там текст из древних рун. Удачи.
Рики действительно старался и проводил много времени за компьютером, чтобы поскорее завершить карты. Но конца работе пока не предвиделось.
Однажды он, как обычно, с карандашом и альбомом появился возле огороженного ивовыми прутьями озерца.
— Вот безобразие! Только приплыл, и уже беспокойство, — проворчал кое‑кто из‑за ограды.
Манера приветствия ничуть не смутила Рики.
— Бубыль, чем ты занимался так долго? – обрадовался он. – Здесь тебя… очень недоставало.
— Кому я нужен? – усмехнулся Барон. – Если б икру метал, говорят, бесхвостые ее собирают. А так…
— Не следует так о себе думать, — назидательно заявил Рики, припоминая недавние рассуждения за ужином тетки Марии. – Себя надо хвалить.
— Спасибо, просветил старого дурака, — надул губы Барон. – Вот и холод приходит. Ты скоро вернешься в эту… далекую школу свою?
Рики нахмурился.
— Не знаю, — ответил он, думая, что с наступлением декабря вопрос о дальнейшем проживании следовало уже решить.
— Я бы хотел, чтоб ты приезжал ко мне, — заговорил Барон, — в теплое время, когда тут все отдыхают. А торчать тут ради меня ни к чему. Каждый должен жить в своем доме.
— Ты замечательный старик, — улыбнулся Рики.
— А один непослушный малек, помнится, обещал мне рассказать, почему капризная красавица ругается с лучшим из бесхвостых, кого я знаю, — напомнил Барон. – У нее ведь, о сила воды, голова здоровая?
Рики захихикал.
— Просто она тоже хочет выйти замуж, — сказал он. – За того, кто мог занять место лучшего из бесхвостых. Но он теперь ищет, как бы тебе объяснить? Такие камушки, которые наши женщины цепляют на шеи, пальцы…
— А, знаю, — отмахнулась старая русалка. – Зачем такая глупость? Они же тяжелые, эти штуковины.
— Они имеют ценность. Их можно, например, обменять на много еды, — Рики сам удивился, как додумался до такого. – А есть еще блестящие кругляшки, желтые. Уж не знаю, они в воде портятся?
— А как же? Водорослями обрастают, — продемонстрировал осведомленность Барон. – Бесхвостые обычно держат и кругляшки, и висячие штуки запертыми.
— Правильно, — подтвердил Рики. – Вот предполагаемый муж капризной красавицы хочет найти их для нее.
— Странные вещи выдумывают бесхвостые, — удивился Барон, глубоко задумавшись.
— А ты как повеселился? – спросил Рики.
— Еле вырвался, — русалка плюхнулась на воду и с размаху погрузилась в озерце. – Сначала брата чествовали, потом его сын женился. А там уже все забыли, ради чего собрались. Не поверишь, малек, все истории узнал за все приливы, пока здесь жил! В общем, очень мне надоело. А знаешь что? Увидишь бесхвостого, скажи ему, что я скоро вернусь.
— Как? Ты опять уплываешь? – удивился Рики.
— Да. Есть у меня одна задумка. Вот отдохну и сплаваю кое–куда!
В свои планы Барон посвящать не захотел, и пришлось Рики ограничиться разговорами про праздник. Он совсем не хотел беспокоить русалку историей с Кларой, опасаясь, что Барон опять, как некогда, разволнуется.
Таким образом, Рики снова остался один на один с необходимостью вникать в астрономию глубже, чем любой самый добросовестный ученик. В один из дней он, желая передохнуть, решил проверить почту, и не прогадал. Даниэла написала.
«Дорогой Рики! Совершенно не понравилось мне то, что твой друг Лео снова передал через Артура насчет твоей новой школы и некоторых учителей, — заявляла она. – Конечно, я все это напечатала для тебя, но считаю, что у твоих друзей в Британской школе странное понятие о безопасности».
Ниже следовал текст, вероятно, принадлежащий Артуру.
«Лео либо слишком самоуверен, либо просто гениален. Я бы не додумался до такого. Пожалуйста, проверь, прав ли он. Я хочу убедиться, что действительно можно разгадать такую головоломку, даже не побывав на месте преступления».
Сгорая от любопытства, Рики взялся за мышку и подтянул текст.
«Ричард! При встрече я, скорее всего, не выскажу тебе, что в действительности думаю о нагнетании тобой подозрений на твоего нумеролога, потому что к тому моменту это перестанет волновать меня. Я не могу передать это в письме, которое будет читать незнакомая девушка. По счастью, недавно я прочитал книгу, где говорится о человеке, страдающем тем же пороком, что и профессор Пигнолли. Кстати, я знаю, что многие родовитые семьи нашего круга также пострадали от этого порока. Обрати внимание, что описанные тобой придирчивость, педантизм, зависть и ехидство вполне могли бы раскрыть тебе глаза. Но вряд ли ты имел подобный пример перед глазами ранее, чтобы сопоставить. Я более чем уверен, что в здравом уме Пигнолли не собирается причинять вреда ни тебе, ни твоей классной наставнице. Сомневаюсь также, чтоб он действительно был богат, или же он умнее своего порока. Итак, чтоб не томить тебя понапрасну, объявляю, не боясь быть уличенным в клевете…»
«Это называется – «не томить понапрасну»!», — Рики начинал сердиться на высокопарную манеру друга.
«…что профессор Пигнолли всего–навсего…».
Единственное слово, которого Рики почему‑то совсем не ожидал, на секунду будто заполонило весь экран. Когда первый шок озарения прошел, и сознание включилось, Рики смог дочитать:
«…и, соответственно, в чуланчике для метел он держит…».
Рики закрыл окно, и даже выключил компьютер, но так и остался сидеть с открытым ртом.
«…И лучше бы ты, в самом деле, поменьше заражался ажиотажем некоторых импульсивных особ. Всего тебе хорошего», — напоследок пожелал ближайший друг.
Глава 16. Нелегкий выбор.
Рождество в «МентеСана», как и в «Хогвартсе», омрачало неизбежное зло – полугодовые контрольные. Рики тоже к ним готовился. На случай возвращения в Англию, он совсем не хотел, чтоб тамошние учителя выказывали недовольство тем, как он представил родную школу в другой стране. И вообще – Рики привык получать высокие оценки, а в отсутствии сильных претендентов на первенство, которыми были Лео и Дик, вовсе почувствовал азарт. Следовало только обойти Марко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: