akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Название:Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда краткое содержание
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А тебе обязательно называть отца профессором Лютиком? – спросил Рики, пожевывая кисловатый лист.
— Так проще, на самом деле, — пожал плечами Роччо. – Никто не считает, что тебе делают поблажки. Небольшая радость учиться в школе, где преподает твой родитель.
Рики не стал спорить с человеком, которому виднее. Вместо того перевел разговор на изготовление сферы для гостей. Роччо, который собирался учиться конструировать метлы, дал несколько ценных советов.
— Есть такая особенная астрономическая фольга, — известил он, — хотя ее, по–моему, мало где продают. Так из нее как раз и собирают такие карты, как у нас в комнате практики. Тебе надо перенести на эту фольгу чертежи, исключительно в один пласт, а не так, что эта звезда ближе, а другая – дальше.
— Так это же адская работа! – ужаснулся Рики.
— О, да. А зачем тебе такая ерунда?
— Хочу сделать свою, — упрямо заявил Рики.
В результате беседы Рики понял, что выяснять, что да как, все равно придется у профессора Прифиссато. Мало того, что только он был признанным в Италии специалистом в области констругурации – раздела трансфигурации, изучающего создание новых вещей путем преобразования исходного материала. Профессор, вдобавок, всегда знал, где можно приобрести этот исходный материал – по крайней мере, так уверял Роччо.
— Что касается самого колпака, ну, стеклянной сферы, то он, по–моему, должен быть заранее заколдован, и таким его следует купить, — осчастливил консультант.
— Вот мило будет, если ученик четвертого курса подойдет к учителю и поинтересуется, как пройти на черный рынок, — представил Рики.
— Ну, Прифиссато, в отличие от профессора Лютика, голову отрывать с ходу не станет, — успокоил Роччо.
Но и получить дополнительный хор Рики тоже не хотел, и так с трудом просыпался раньше времени.
Клара была отстранена от занятий до конца семестра, и лично Джиовинеза запретила ей появляться на рождественском празднике. Одноклассники Рики, до которых происшествие дошло на другой день благодаря Ческе, отнеслись к нему весьма равнодушно, за исключением Пеппе, заразившегося отношением брата.
Зато на перемене к Рики подошли, ведомые Роччо, две старшекурсницы с коробками конфет в руках. Дело происходило по окончании уроков посреди коридора, набитого учениками, спешащими в столовую.
— Я же не ребенок, чтоб меня сластями пичкать, — рассердился Рики.
— Ну… тебе что, огненной наливки надо было принести? – понизив голос, спросила та, что стояла ближе.
Рики открыл рот, но не нашелся, что сказать.
— Мы в самом деле очень хотим сделать тебе что‑нибудь приятное, — лучезарно заулыбалась вторая девушка.
— Бери скорее, — покровительственным тоном посоветовал Роччо, — вон твои одноклассники уже губу раскатали!
После обеда все дружно уплетали конфеты в кабинете Карлотты, которая не только гостеприимно пустила учеников, но и сама оказала честь своим присутствием.
— В нашем классе такой, как эта Клара, быть не может, — категорично заявил Луцци. – Мы бы ее в жабу превратили!
— Еще не хватало, — возмущенно вскинулась Карлотта. – Это я и без вас сделала бы!
— Интересно, как профессор Доматор терпел ее присутствие в своем классе, — проворчала Ческа.
Одноклассники, в том числе и Рики, приняли ее слова с неудовольствием. Никому до сих пор даже в голову не приходило, что поведение Клары может бросить тень на классного руководителя.
— При чем тут он? – сказала Карлотта. – Профессор ведь не выбирает тех, кто будет учиться в его классе. Если помнишь, дорогая моя, сюда поступают все колдуны и ведьмы страны, и неизвестно, кто из них – хулиган, а кто — растяпа.
— Если бы Вы могли нас выбирать, синьорина, — подлизушным тоном и с соответствующей улыбочкой заговорила Мариола, — то кого бы Вы не взяли в свой класс?
— Ну как тебе не стыдно задавать такие вопросы? – устало вздохнула классная наставница. – Всех вас надлежит воспитывать, как следует. И уж не сомневайтесь, я приложу все усилия!
В противовес такому обещанию ученики предпочли прекратить беседу и заняться конфетами.
После уроков Рики продолжал приходить к вольеру Барона, хотя не сразу место перестало вызывать неприятные воспоминания. Здесь он мог спокойно рисовать и беседовать с «ними», не опасаясь, что кто‑нибудь заметит, как он шевелит губами, или меняется ни с того, ни с сего выражение его лица.
Но в один прекрасный четверг Рики остался в комнате практики. Дежурил профессор констругурации, и этим следовало воспользоваться. Рики подошел к нему, держа в руках модель Галактики внутри большого стеклянного шара.
— Синьор, — обратился он к преподавателю, — я хотел бы собрать такую штуковину самостоятельно.
— Похвально, — кивнул, отрываясь от чтения журнала с котлом на обложке, профессор. – Но зачем еще одна такая же? По–моему, этой не так часто пользуются.
— Нет, я хочу собрать немного другую, — сказал Рики, надеясь, что Прифиссато не станет любопытствовать, для чего. – Мне сказали, нужна особенная фольга.
— Главное, чтобы у тебя были готовы карты, — ответил профессор. – Остальное – дело техники. Вот только оболочка… она стандартная выпускается. Если хочешь другие карты, ее придется переколдовывать.
— Но мне сказали, основная трудность – как раз фольга, — Рики умолк, дожидаясь, пока намек подействует. Он приготовился настаивать, хотя весьма смутно представлял, что такое «черный рынок» и как туда попасть.
— Только не в твоем случае, — усмехнулся Прифиссато. – Насколько я знаю, в школе полно ненужного хлама, который хранится годами. Ко всему прочему – несколько рулонов этой фольги. Я уверен, что профессор Раджионеволли, как заведующий хозяйственной частью, с радостью выдаст тебе один рулон. Он их все постарается, уж прости, спихнуть, но не советую забирать. Ты вряд ли даже половину одного израсходуешь. Собственно, наш профессор истории, кажется, сейчас дежурит у девочек…
Профессор констругурации потратил целых три минуты на то, чтобы лично передать просьбу Рики своему коллеге. Как и было сказано, Раджионеволли немедленно согласился.
— А почему задаром такая роскошь? – удивился Рики, став счастливым обладателем тонкой трубочки длинной около метра.
— Она уже лет двадцать тут пылится, — объяснил профессор. – Не беспокойся, у фольги неограниченный срок годности, это серебро. Мне жена объясняла, когда я надеялся продать…
— Вы женаты? – выпалил Рики, и смутился, понимая, что вопрос нескромный.
— Да, — подтвердил преподаватель. – С тех пор разоряюсь потихоньку, — бодро добавил он. – Женщины, знаешь ли, и то требуют, и это. И я тебе как историк говорю, лучше дать, а то семейная жизнь будет на войну похожа. Сущее наказание, если женщина еще и, как бы сказать, грамотная, но не умная. Моя супруга, слава Святой Деве, сочетает то и другое. Сейчас она воспитывает дочку, а раньше служила секретарем в Министерстве в Отделе сертификации заряженных магией товаров. Знай, эта фольга вечная. Другое дело, что мало кому нужная. Естественно, с таким годом выпуска уже никто не купит, другие стандарты, длина, ширина и прочее. Но она полностью рабочая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: