akchisko_san1 - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
- Название:Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия краткое содержание
Седьмой год обучения Гарри. И в Хогвартс он таки возвращается
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, Драко Малфой
AU/ Детектив/ Приключения || джен || PG-13
Размер: макси || Глав: 36
Начало: 22.03.09 || Последнее обновление: 15.05.09
Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Малфой откровенно рисовался, но Гарри возмущало даже не это. Он понял, где именно недооценил в нем врага: Драко очень хорошо знал все предрассудки и традиции магического мира Британии. Он, как умелый музыкант, отлично знал, какую взять струну, в то время как Гарри вообще не дал себе труд в этом разобраться.
— Значит, вот почему тебя оправдали! – воскликнул Рон. – А мы подумали, ты предложил судьям золото.
— Полагаю, не вы одни так подумали, – кивнул Малфой. – Но это не важно. Главное – вердикт!
— Но ты же починил шкаф в Комнате необходимости! – заорал Гарри.
— С чего ты взял? Я не признавался в этом и, вот что, Поттер, – тут голос Драко лязгнул, становясь вдруг серьезным и даже угрожающим. После этого он выдержал паузу, а затем добавил уж обычным тоном. – Вряд ли тебе имеет смысл верить тому, что я говорю. Был бы ты поумнее, сам бы догадался. Наконец‑то, Кричер! Какого черта ты столько возился?
Гарри и не заметил, что перед ним оказалась большая чашка чаю. Аромат пара показался ему неописуемо прекрасным. Он поспешно схватил ее, думая, что, если хороший эльф обслуживает незаметно, значит, Кричер может это, когда хочет.
— Я потому и оторвал тебе рукав, что не верю твоим словам, – парировал он. – Что, непонятно?!
— Нет. Я никогда бы не догадался, с чего это тебе может вздуматься раздевать меня, – ехидно заметил Малфой и сделал большой глоток чаю.
— Я не хотел бы иметь дело с меченым Упивающимся смертью, – сказал Гарри и тоже отдал должное чаю.
— А пошел ты… – вспылил Драко.
В то место, куда послал его Малфой, Гарри идти не собирался по той простой причине, что оно отсутствовало на карте земного шара, пусть туда каждый день и отправляли сотни и тысячи. Внезапно бледная физиономия Драко озарилась торжеством, словно он только что обнаружил нечто интересное.
— Сам ты меченый, – добавил он, указывая Гарри на лоб.
— А почему ты так уверен, что они не придут сюда? – требовательно спросила Гермиона, обращаясь к слизеринецу. У Гарри возникло впечатление, что предыдущий обмен репликами возмутил ее своей несерьезностью.
— Тетя Белла была любимой племянницей моего двоюродного деда, последнего хозяина этого дома, – медленно проговорил Малфой. – Но, когда она попала в Азкабан, это здорово ему не понравилось. Он завещал ей только траурное кольцо, ценности такой же, как маггловская пластмасса, и оставил ее на семейном древе. Она не могла ни приходить сюда сама, без сопровождения мамы, ни приводить сюда своих приятелей. И сейчас ее муж и прочие тоже сюда не сунутся.
— Зачем вы подсунули нам записку? – продолжала расспросы Гермиона.
«В самом деле, интересный вопрос», – отметил Гарри. Сам он и думать об этом забыл, было так кстати, что Гермиона все помнит.
— А чтоб ты задумалась, – Малфой сплюнул в камин, – кого к себе подпускаешь.
— Так вы ее мне написали? – вскричала Гермиона, подскочив от волнения.
— А кому? – ехидно уточнил Малфой.
— Вы ее в мою сумку подложили, – просветил его Гарри.
Драко с упреком покосился на Крэбба.
— Откуда я знаю, – проворчал тот. – Ты там сумку бросил. Я же не думал, что знаменитый Гарри Поттер не может карман пришить!
— Значит, по–твоему, я не могу карман пришить? – обиделась Гермиона.
— Да ты заучка, – пробормотал Крэбб, – откуда я знаю, какие у тебя привычки.
— А ты, Поттер, конечно, обнаглел несказанно, – вновь заговорил Малфой. – Надо же, ввалиться в убежище Темного лорда! Поттер, ты бы хоть палочку у него отобрал как следует, – попенял слизеринец.
Гарри едва сдержался, чтобы не показать язык; он полагал, что этот визит был отнюдь не бесполезен. Но обсуждать с Малфоем свои достижения он, бесспорно, не собирался.
— Как прошел матч? – вместо этого спросил Гарри.
Слизеринцы насуплено переглянулись; судя по выражениям их физиономий, интерес Гарри казался им не очень‑то уместным.
— Продули, – хмуро объявил Рон, исподлобья косясь на Малфоя.
— Ага, благодаря бездарному вратарю и безруким охотникам, – уточнил Малфой.
— Никто тебя не просил так вот сразу хватать снитч! – внешне Рон пока держал себя в руках, но, судя по интонациям, начинал заводиться. – Мы бы отыгрались!
— Или продули бы еще более позорно! – ухмылка Малфоя была отвратительна.
— Ты схватил снитч, и сорока минут не дал нам играть! – от возмущения Рон даже привстал, и Гермионе пришлось потянуть его за рукав, чтобы усадить обратно.
Гарри поспешил присоединиться к Рону в своем недовольстве.
— А ты 19 мячей пропустил, – промычал Крэбб.
Рон побагровел.
— Зато 13 отбил! – огрызнулся он. – Гарри, ты не представляешь, как играют итальянцы! Как черти! Скорость такая, что их толком не видно…
— В общем, честно скажу, мне хотелось поскорее закончить игру, – оборвал его Малфой. – Пэнси ходила в больничное крыло, и выяснила, что там не Поттер.
— Вот как? – вежливо удивилась Гермиона.
— Оборотное зелье – штука дурно пахнущая, – лениво пояснил Малфой. – Поэтому после игры мы сразу отправились домой, а тот, кто прикинулся Крэббом, сразу отправился в дом, где осел Темный лорд, и узнал, что этот шрамолобый тупица, – Драко кивнул в сторону Гарри, дабы ни у кого не осталось сомнений, о ком речь, – там.
— А тебе какое дело? – поинтересовался Гарри. – Думал сам поймать меня и сдать своему господину, а тебя неправильно поняли, как и Снейпа?
Слизеринцы помрачнели.
— Если бы, – раздельно, чеканя слова, заговорил Малфой, – я хотел тебя сдать, сделал бы это уже сто раз. К сожалению, кое‑кто в моей семье не хочет, чтобы ты к нему попал.
— Твоя кузина, – предположил Гарри. Но это казалось ему сомнительным.
— И она тоже, – кивнул Драко. – А еще тот, кто вытащил тебя от Лорда. Как я уже сказал, я многим ему обязан.
Гарри не был уверен, раздражен ли он, но не сомневался, что у него есть основания для раздражения. До сих пор ему так и не сказали ничего определенного, и, судя по всему, не собирались. С другой стороны, здесь, в этой обстановке, от слизеринцев вроде бы не исходило никакой угрозы. Но даже это негласное перемирие не вполне устраивало гриффиндорца.
— Малфой, я не знаю, что ты делал у озера и вообще, но мне до смерти надоело, что ты шпионишь за мной, – твердо заявил Гарри.
— Взаимно, – лениво протянул Малфой.
Поскольку Гарри не планировал отвечать, повисла жутковатая пауза. Ее напряженность не была связана с неприязнью Гарри к Малфою и наоборот, она вообще как будто бы не имела отношения к присутствующим, а скорее – к дому. Такая тишина бывает только в старых домах, у которых есть своя история. И сейчас дом Блэков как будто говорил им: «Помните, где находитесь, и ведите себя прилично», – отчего Гарри, да и остальным сделалось весьма не по себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: