Марго Ланаган - Лакомые кусочки
- Название:Лакомые кусочки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-063151-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марго Ланаган - Лакомые кусочки краткое содержание
Странная, причудливая история, основанная на старинной германской легенде, известной нам по сказке братьев Гримм «Белоснежка и Краснозорька».
Когда становится по-настоящему плохо — в человеческую судьбу вторгаются загадочные силы…
Молодая женщина, ставшая жертвой насильников, переносится в мир фейри Лонгфилд — мир, где предстоит расти ее дочерям Бранзе и Эдде.
Однако кроме миров людей и фейри существуют и миры иные.
Из одного приходит Зло — из другого Добро…
Лакомые кусочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы оба задрали головы, однако небо уже очистилось — серая пелена растаяла без следа.
— Ну как, успел натешиться со своими гномихами? — захихикала старуха. — Ширинку-то хоть застегнул? — Энни состроила притворно-сочувственную гримасу. — Бедный, бедный Коллаби, наверное, страсть как утомился от райского отдыха!
— Ничего подобного, — возмутился я. — По пути мне не встретилось ни одного малорослика. Все, кого я видел, были обычными верзилами.
— Что-то тут не сходится, — промолвила Энни. — В тот раз ты видел совсем другую картину, верно? Твой мир кишмя кишел карликами. Может, ты вообразил, что мы, нормальные, в твоем раю превратимся в слуг или нас выкосит чума?
— Никого там чума не выкосила. Куча народу ходила за мной и нудела: «Уходите прочь, мистер Дот». Представь, все до единого знали, кто я такой, и называли меня по имени!
— О-хо-хо. — Энни вытащила нераскуренную трубку изо рта. — Плохие дела, Дот. Все это очень, очень мне не нравится.
Я поднял свои сокровища и вскарабкался по склону берега наверх, поближе к Энни. С моей одежды все еще капала вода, в карманах звякали монеты, пояс оттягивал спину.
— Может быть, не все так плохо, Энни. — Я передал ей золотую буханку. — На, подержи. Интересно, что будет. В том мире я дал торговке монету, и у нее в руке золото тотчас обернулось цветком. Посмотрим, чего стоят мои богатства здесь.
— Ай! — Ведьма с опаской взяла слиток, точно боялась обжечься, повертела со всех сторон.
Золото оставалось золотом, только теперь буханка была перепачкана грязью, и к ней прилип сухой листок.
Я протянул Энни рубин. Охнув, старуха выронила изо рта трубку. Она взяла драгоценный камень в другую руку и поднесла его к свету. Рубин ярко заиграл в солнечных лучах. Ведьма зачарованно переводила взгляд с камня на слиток и обратно.
— Ты богач, Коллаби!
— И я, и ты, Энни, и там еще черт знает сколько осталось! — Я позволил ведьме заглянуть внутрь моего пояса, где лежали монеты одна к одной, словно жучки с золотыми спинками, бессовестно сверкающими на солнце.
Энни испуганно отскочила вбок, потом метнулась обратно и осторожно положила сокровища на бревно, как будто боялась, что они взорвутся. Стиснув костлявые кулаки, старуха тряслась мелкой дрожью, в ее выпученных глазах постепенно зрело понимание. А потом Энни вдруг пустилась в пляс, закружилась в каком-то диком ведьмовском танце. Она притопывала, хрипела, размахивала тощими, словно иссохшие сучья, руками, которыми грозила мне еще пару дней назад, смеялась и одновременно размазывала по морщинистому лицу слезы. Я хохотал, глядя на Энни и на золотую буханку, которая не превратилась в хлеб, а монеты, набитые в поясе, приятно тяжелили бока и спину.
Первым делом я отделаюсь от Ашберта. Лучше не соваться в его логово самому, если я не хочу, чтобы он проломил мне башку. Пожалуй, заведу себе слугу, здоровенного детину, и отправлю с деньгами его. Теперь уж я не стану водить компанию со всяким сбродом вроде Ашберта; мое место — в высших кругах. Отныне для Ашберта я, подобно горному орлу, буду едва заметной точкой, но не оттого, что мал и ничтожен, а оттого, что парю в недосягаемой вышине.
Энни бочком приблизилась к бревну и стала глядеть, как я столбиками выкладываю на него золотые монеты.
— Убери, убери их! — зашептала она.
— Энни, это же твое!
Она замотала головой, по щекам в два ручья полились слезы.
— Здесь слишком… много. На что можно истратить такую гору денег? Нет, нет, для меня это чересчур! Посмотри, как они блестят! Я упаду в обморок, когда буду вытаскивать монету из кармана. А если кто-нибудь пойдет за мной вслед и ограбит? Забери их, Коллаби. — Энни почти умоляла. — Я ведь даже не смогу унести медяки, которыми мне насыплют сдачу! Карман прорвется, и все монеты вывалятся.
Какая же она старая, эта Энни Армблоу. Что она видела в жизни? Вот вам и ведьмовское ремесло: сидишь в нищете и зарабатываешь редкие медяки на чужих несчастьях.
— Энни, я сам все устрою. Что бы ты предпочла: выстроить новый дом или купить самый роскошный из тех, что уже есть в городе? Только скажи, и я выполню твое желание.
Энни еще немного поохала и оглядела все, что осталось на месте волшбы: мелкий мусор и золу от сгоревших ингредиентов, которые стоили дороже, чем все ее добро, вместе взятое. Я протянул ей трубку. Ведьма покосилась на меня так, будто я вызвал ее на кулачный бой, потом все же взяла трубку, разожгла ее и окутала себя клубами дыма.
— Маленькая хижина, — прокаркала она из глубины сизого дымного облака, — это все, о чем я когда-либо мечтала. Никакой роскоши, лишь бы чуть-чуть получше этой лачуги. Хотя нет, не так! Ни о чем таком я и мечтать не смела. У меня никогда не было надежды…
Энни закрыла лицо руками и расплакалась, вспоминая все невзгоды, которые ей пришлось перетерпеть со времен сиротской юности и по сей день. Она поползла ко мне на коленях, как паломница к святыне — я даже испугался, — и начала целовать мою руку, зажимая короткие пальцы в своей узкой, серой от грязи ладони.
Признаться, не на такое я рассчитывал, когда шел к ней за помощью. Я думал, мы быстренько провернем дельце — по-мужски, без лишних разговоров, а тут Энни вдруг переворачивает мне всю душу, выплескивая свои чувства. Да-а, быть богатым, оказывается, не так-то просто.
Бранза шла по сказочному лесу, одетая в платье с двумя карманами. В одном чирикала крохотная Эдда, на дне другого Ма молча занималась шитьем. От их хрупких уязвимых фигурок ощутимо веяло страхом, и этот холодный ветерок неприятно сквозил между деревьями.
Он идет сюда — этот ужасный карлик, которого она выбросила из головы сегодня утром. Она чувствует его приближение, хотя пока не видит: лесные птицы, зоркие и чуткие птицы, разлетелись, листочки на деревьях замерли в безмолвном ожидании. Бранза сошла с тропинки и встала поодаль.
Вот он шагает своей нелепой походкой. Он все так же мал, но один его вид приводит Бранзу в ужас; ее пугают эти коротенькие решительно топающие ножки, несоразмерно большая голова, длинные космы и страшная борода, каждый волосок в которой пропитан ненавистью и коварством.
Карлик подошел к ней и остановился. Он учуял запах Бранзы, ее страх, услышал, как колотится ее сердце. Эдда тихонько сидела в кармане у нее под рукой, но Ма продолжала трудиться. Теперь она вязала, и тонкие спицы издавали негромкий деловитый стук.
Лицо карлика зажглось злобной радостью. Жуткая голова медленно повернулась на невидимой шее — может, у него и вовсе нет шеи, а череп просто привязан к кукольному тельцу волосами!
Бранза и помыслить не могла о бегстве. Какой смысл? Пригвожденная ужасом, она стояла между деревьями — странно, их кора почему-то потрескалась и рассохлась. Одной ладонью она накрыла карман с маленькой Эддой, другой предостерегающе похлопала по карману, где предательски щелкала спицами Ма. Уродливая голова постепенно замедляла движение, словно дразня Бранзу, усиливая кошмар. Карлик не улыбался, однако девочка безошибочно ощущала его злорадное ликование. Чудовище наклонилось к ней и что-то забормотало на ухо. Тьму пронзил ее душераздирающий визг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: