akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
- Название:Рики Макарони и Пятое Колесо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо краткое содержание
Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.
Рики Макарони и Пятое Колесо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я вернусь часа через два и проверю, что у вас получилось, — пообещала Мелани.
Старосты стали выходить один за другим. Чтобы не терять времени, Рики тут же занял освободившееся место Эдгара, вынул, разложил мелки и принялся быстро, не обращая ни на кого внимания, набрасывать по памяти контуры замка. Вроде бы он был занят делом, но не мог полностью погрузиться в работу, продолжал чувствовать то же напряжение.
Без старост тишина сразу сделалась невыносимой. Рики отвернулся, предвидя неприятную ситуацию. Охотнее всего он бы ушел, но уже пообещал заняться газетой, да и в целом понимал, что с Джимом проще не станет.
— Вот не думал бы, что Фэрли так раскомандовалась, — примирительно заметил Филипс. — А Хатингтон! Кто придумал, что девчонки вообще умеют быть старостами!
Рози снисходительным взглядом выразила все свое презрение такой пещерной позиции гриффиндорца. Без сомнения, этим он хотел отвлечь Джима, но добился обратного эффекта.
— Почему все старосты такие психованные! — у Джимми голос прерывался от обиды. — Я только хочу, чтоб люди знали правду.
«Твой папочка, держу пари, не хотел бы, чтоб о его школьных приключениях знали половину правды. Вот еще сенсационный заголовок: «Глава попечительского совета — знатный хулиган!»», — подумал Рики. В чем‑то он сочувствовал Джиму, однако тот перестарался. Избежать неприятного разговора все равно не удавалось, и даже при этом Рики не очень верил, что сумеет оградить маленького балбеса от него самого.
— А ты сам всегда говоришь правду? — спросил слизеринец.
Джим неприязненно поглядел на него, словно спрашивая, какое это имеет отношение к делу.
— Да уж, сначала детей учат говорить, а потом — вовремя молчать, — глубокомысленно изрек Рики, приступая к раскрашиванию; он выбрал несколько мелков с разным оттенком серого.
Подтверждения он не ждал, заранее смирившись, что на Филипса и Рози надежды мало.
— Все такие вруны, ну просто, — у Джима и в самом деле не оказалось слов.
— Я тоже так думал, — смиренно согласился Рики, и его рука с мелком остановилась на полпути к рисунку; ему вовсе не хотелось в последний момент все запороть и начинать сначала. — Но, когда узнал правду о себе, то не очень радовался.
— А те типы, которые теперь тебе строчат письма с угрозами через день, и того больше, — с удовольствием сообщил ему Джим.
— Надо же, я не знал, — забеспокоился Рики.
Рози показала Джеймсу кулак, но он хмуро отмахнулся.
— Вот узнал, доволен? — спросил он у Рики. — Я ведь тебя предупредил, и это хорошо, правда? Лучше, чем совсем не знать, с чем имеешь дело.
Рики неопределенно пожал плечами, не желая выказывать не только тревогу, но и досаду. С Джимми всегда так: пытаешься его образумить, а он за это преподносит гадость с видом Санта–Клауса. К тому же, юному газетчику удалось добиться некоторого прогресса с Тони, тот стал глядеть заинтересованно, но Рики вовсе не радовало такое оживление. Он предпочел бы, чтоб проблемы, его лично касающиеся, обсуждались только при нем. Теперь он ждал, что выбитый сенсацией из депрессии Филипс вот–вот не удержится и что‑нибудь вякнет.
— Главное, есть такой мистер Вейн, — продолжал Джим, — который собирается твоих друзей проучить, чтоб с тобой не водились. Намекает, что знает способ, как всех от тебя отвадить.
И вместе с Рози юный гриффиндорец с интересом уставился на Рики, ожидая его реакции.
— Знаю такого, — проворчал Рики. — Тот еще старый болван и, главное, почти абсолютный швах. Знает он средство, как же!
— Сколько, оказывается, нервных среди колдунов, — скривился Филипс. — Но ты прав, Джимми, надо предупредить весь наш класс. Мало ли, подумают, что мы все с Макарони в дружбе.
Рики не понял, серьезно он это предлагает или забавляется. Слизеринец чувствовал себя как в ловушке. Конечно, он считал необходимым обезопасить своих друзей…
— И весь «Слизерин»! — подхватила инициативу Филипса Рози; уж она‑то была серьезна. — Но осторожно!
Рики поморщился; он вовсе не стремился снова высовываться на всеобщее обозрение. И еще, ему не нравилось, что в курсе дела, ну правильно, те, кому Джим в любом случае рассказал бы!
— В общем, Джим, я хотел тебе сказать: правду надо говорить так, чтобы она не приносила вреда, — подытожил Рики.
— Но это же невозможно предугадать! — высказался Филипс с болезненной горячностью. Он буквально взвился, совершенно очевидно, его задело заявление Рики, чего Рики совсем не планировал.
— Не всегда можно, — ровно уточнил Рики, понимая, что уже втянулся в тонкие материи. Увы, и с Джимом, и с Филипсом ему всегда было так сложно! Хуже, чем с Рози и ее «поносом»! — Только вот иногда очевидно, что льешь масло в огонь. Нет ничего хорошего в том, чтобы сталкивать людей. Тем более, Джимми, ты точно такой же врун, как все. Что ты говоришь отцу, когда он спрашивает, почему у тебя такие плохие оценки по зельям? Ну? — он сделал жест Тони, чтоб не вмешивался.
— Что Снейп ко мне придирается! — буркнул Джим, куда менее нервно.
— Вот и нет, — вмешалась Рози. — В этом году он тебя почти не ругает.
Тони с сомнением покосился на маленькую слизеринку, а Джим демонстративно отвернулся от нее.
— Вот как? — удивился Рики, но, спохватившись, обратился вновь к Джиму. — Не нравится тебе, когда говорят такую правду? Вот потому и не любят репортеров, которые суют носы в чужие дела.
Наконец, замок засиял середчками, и Джим, придирчиво оглядев рисунок, проворчал, что больше ничего не надо, и Рози может клеить своих журавликов с призывами чистить обувь собственноручно. Тони следовало подавать ей клей; Рики видел, что Филипс, по сути, не нужен, просто Джеймс считает необходимым загружать его. Рики же закончил свои дела, и полагал, что вполне может предоставить им штаб, тем более, что скоро туда должна была придти Мелани.
Он вышел оттуда с ощущением непонятного удовлетворения и одновременно тревоги. Но вроде бы во время работы над газетой не произошло ничего особенного. Хотя…
Между четвертым и третьим этажами Рики вспомнил. Снейп! Если Рози права и профессор, в самом деле, перестал тиранить младшего Поттера, это отличная новость. То, что завуч к преклонным годам таки повзрослел, весьма порадовало воспитанника. Будь это единственной переменой в его поведении, радость Рики была бы незамутненной.
Селену он нашел во внутреннем дворике. Лавочку с ней делили другие девушки из «Хуффульпуффа», занятые уроками, и о том, чтоб их подвинуть, не стоило и мечтать. Они вежливо улыбнулись, когда Рики остановился рядом, и вернулись к своим делам.
— Джимми очень злится? — с сочувствием спросила Селена.
— Вроде бы успокоился, — сказал Рики. — Ты знаешь его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: