akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
- Название:Рики Макарони и Пятое Колесо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо краткое содержание
Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.
Рики Макарони и Пятое Колесо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Куда и зачем Снейп уезжал на Рождество, и почему он нервничал весь год, — сказал Рики.
Это заставило ребят притихнуть и задуматься. Впрочем, не всех.
— Вряд ли он вообще знал о планах Августы Лонгботтом, — предположил посерьезневший Лео. — Нет, тут другое.
Но Рики не сводил глаз с Дика, и Лео, проследив его взгляд, последовал его примеру.
— У меня есть предположение, — смущенно произнес равенкловец. — Точнее, я уверен. Не знаю, стоит ли это обнародовать, и директору точно не понравится, если об этом узнают в школе.
— Еще тянет, — кивая на Дика, поделился своим возмущением Артур.
Рики и Лео, как слизеринцы, ревниво подобрались: надо же посметь вперед них влезть в дела их завуча! Вздохнув, Дик отложил в сторону книгу, которую читал, показывая, что покорно поступает в распоряжение жаждущих информации друзей.
— Вы слушали что‑нибудь о Флоре Мерривейл? — спросил он.
Слушатели честно задумались.
— Не знаю такой колдовской фамилии, — признался Артур Уизли.
— Это маггловская фамилия мужа, — ответил Дик, поневоле расплываясь в кроткой, но ехидной улыбке при виде чужих стараний.
— Ну, со мной училась девочка по имени Флоренс Райли, — припомнил Рики.
Постепенно и он, и другие перестали напрягать память, требовательно уставились на равенкловца.
— Вы правы, все это не то. Профессор Снейп, скорее всего, отмечал Рождество со своей семьей, — поняв, что не отвертеться, покорно выложил Дик. — Я удивился, когда узнал, что у него дочь. Вот эта самая Флора Мерривейл.
Рики обалдел. Обе его сущности ничего об этом не знали. Зато Артур и Эдгар, как по команде, снова наморщили лбы, усердно припоминая.
— Я что‑то такое слышал, от дяди Гарри, но даже не подумал связать это со Снейпом, — признался изумленный гриффиндорец. — Он, по–моему, не выносит детей.
— Взрослые при нас всегда замолкали, — перебил его Эди. — Но и я припоминаю, обычно подшучивали на праздниках, когда уже выпьют, вроде того.
— Да, — кивнул Дик, — собственно, эта дочь до некоторого времени не представляла для, прости, Артур, гриффиндорской мафии никакой проблемы. Снейп изначально ее так хорошо скрывал, что ее ни прятать, ни охранять не пришлось даже в войну. Она просто не обладает колдовскими способностями, поэтому о ней никто ничего не знает.
Такого Рики вообще представить не мог. Но, предполагая, что для профессора Снейпа это могла быть трагедия, все же полагал, что тем оно и проще.
— Да уж. Шваха — такое огорчение, — жестко произнес Уизли. — То‑то он все норовит Филчу помочь, накладывает взыскания!
— Вот только этой осенью у нее появился третий ребенок. И он оказался колдуном, — эффектно закончил Дик.
Он произнес это таким тоном, словно только что объяснил все.
— Как будто это меняет дело, — проворчал Артур.
— Да, — терпеливо произнес Дик. — Я сам хорошо знаю эту процедуру. Дети, рожденные в маггловских семьях, регистрируются примерно в течение месяца после рождения. Причем их происхождение тщательно проверяется. Ну, тут неизбежно вышли на профессора Снейпа, причем об этом узнали минимум два десятка сотрудников Министерства. Снейп, естественно, стал нервничать, сами понимаете, куча Упивающихся смертью осталась на свободе. Он потребовал, чтоб его родственников тщательно охраняли, и сам постоянно проверял, все ли в порядке.
— Еще бы! Если два колдуна что‑то знают, считайте, нет никакой тайны, — сочувственно кивнул Эдгар.
Артур вдруг захихикал.
— Вот бы взглянуть на Снейпа в качестве дедушки! Сю–сю–сю! — передразнил он. — Тысячу галеонов бы отдал!
— У тебя нет тысячи галеонов, — попытался остудить его Рики.
— Это не все проблемы, которые приобрел профессор Снейп из‑за этого маленького колдуна, — продолжил Дик, так что гриффиндорец вынужден был успокоиться, чтобы дослушать. — Профессору пришлось объясняться с дочерью, которая ничего не знала о мире магии. Не знаю, что он ей до этого наплел, она ведь росла с бабушкой, но, в общем, правда ее здорово потрясла. Вот ему и пришлось отмечать Рождество с отринутой маггловской родней. Между прочим, супруг профессорской дочери собрался заняться политической деятельностью, и колдун в семье им некстати.
Тут Артур не выдержал и расхохотался.
— Как тебе не стыдно! — процедил Эдгар.
— Нет! — отмахнулся, едва не рыдая, Уизли. — Так вот… почему он… перестал… придираться… к Джиму!
— Ну, не совсем он перестал, но не так, как в прошлом году, — уточнил, невольно расплываясь в улыбке, хуффульпуффец.
— Если его внук пойдет в «Хогвартс», — веско произнес Артур, — ему могут припомнить профессорские гадкие выходки. Тем более, внучек будет доучиваться с Ремом и Ронни.
— Это кто? — не сразу понял Рики.
— Младшие дети дяди Гарри, — кротко напомнил Эдгар.
— Нет, думаю, ему просто не хочется, чтоб его внуку припоминали его гадости. Сейчас подходящее время вести себя хорошо, чтоб через десять лет об этом все забыли, — и Артур снова захихикал. — Я рад, что у старины Снейпа теперь имеется причина вести себя хорошо.
— Это, разумеется, тайна, — жестко произнес Лео. Его требовательный взгляд обескуражил Артура.
— А что, для меня это особенная тайна? — огрызнулся он.
— Да! У тебя столько братьев и сестер, — присоединился к другу Рики.
— Да уж, вы — настоящие слизеринцы, — проворчал Уизли.
Как ни странно, Финеан Нигеллус после этого не высунулся, никак о себе не напомнил, и директор ничего не сказал. Так что, вполне возможно, портрет и пропустил очередное открытие в Клубе Единства. В тот и следующий день Рики избегал смотреть прямо на профессора Снейпа, и замечал, что все вновь посвященные лица поступают так же. Все же, реально поддеть зельевара Артур, он же Староста школы, не решился бы.
Рики рассказал обо всем Селене, и она сочла, что это очень трогательно.
— Но я и правда теперь буду опасаться, как бы профессор не узнал, что я посвящена в его дела, — сказала девушка. — Постараюсь с ним не пересекаться, тем более, теперь нам это не трудно.
Однако вскоре Клубу пришлось обратиться к профессору, и причиной тому стали как раз настоящие слизеринцы. Просто в один прекрасный день в комнату старост влетела, пританцовывая, Рози Гойл. А следом за ней вошел, немного робея, Ларри Огден. Он подошел к Рики и протянул пухлый конверт.
— Дедушка велел тебе передать, — сказал он. — Я не стал ждать, когда ты спустишься в гостиную. Хотя, — он покосился на якобы занятых делом старост, и быстро выпалил, — дедушка мне написал, что тебе лучше одному с этим ознакомиться, чтобы не смущаться.
«Неслыханная чуткость, мистер Огден, сэр! Что там?» Все опасения мигом вспыхнули в голове Рики. Не продолжает ли мистер Огден–дед дело Августы Лонгботтом, и не в сговоре ли они, чего доброго, с самого начала?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: