akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
- Название:Рики Макарони и Пятое Колесо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо краткое содержание
Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.
Рики Макарони и Пятое Колесо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А про этих в «Грифифндоре», — вернулась к теме девчонка, — если моя бабушка узнает, она упадет в обморок. В ее время чтобы кто‑то так себя вел, еще переписка какая‑то с парнем старше тебя…
— Да ладно старше, а еще это Филипс. Он же вообще из магглов? — выпалил один из мальчишек убийственный аргумент.
— Его родители уж точно не внушили ему понятия о колдовской гордости.
В сознании Рики сформировался сборный портрет, своего рода фоторобот, при обращении к которому каждый раз передергивало от отвращения. Ухоженный нравственный идиот, не знающий, куда употребить дурную силу. Все‑таки прав отец, важнее всего иметь верное направление, а точнее — компас внутри, указывающий, что есть что и куда двигаться. Вот именно, многие из них в самом начале пути были просто потеряны. Умные, красивые, их искренне любили другие, часто очень достойные, колдуны и ведьмы. Не выкованный стержень побуждал их искать опору, и они бросились за Темным лордом с его замечательными лозунгами, и очень здорово, что его идеи возвеличивали их самих. Именно это услышал сейчас Рики.
— Хорошо, хоть они в «Гриффиндоре»! А мы вот слушаем про таких, — с видимым удовольствием произнесла девчонка.
— И что, думаешь, учитесь плохому? — собственный голос для Рики прозвучал, как со стороны.
Он медленно отложил книгу, встал, один быстрый длинный шаг, и навис над первокурсницей. Нет, он, конечно, не разозлился так, как некогда с Бусиком. Его вели не эмоции, а исключительно долг.
— Еще раз услышу, кто тут воображает себя самым крутым, лично отведу в больничное крыло и короную уткой, — пообещал Рики. — В случае чего, я с удовольствием пообщаюсь потом с вашими родителями. А ты, Яксли, вместо того, чтобы болтать, лучше напиши деду в Азкабан. Прояви милосердие, а то он там от скуки умирает. И привет от меня можешь не передавать, я ему сам напишу.
Его почти не расстраивало, что ученики съежились от страха. Как, впрочем, и другие, кого замечание не касалось. Репутация Волдеморта работала исправно: полгостиной наблюдало, прислушивалось, а Лео и Дора замерли, не зная, как реагировать.
Рики вернулся в кресло, уставился в книгу, но читать не стал. То, что его отвлекут от этого занятия, было вопросом минуты.
— Объясни, пожалуйста, — попросила Дора, — какая муха тебя укусила?
Рики поднял на нее нарочито усталый взгляд.
— Я помню, что уже однажды схлопотал от тебя за это по физиономии, — сказал он, — но, прости, не стал удерживаться. В некотором роде, я немного старше тебя и прекрасно знаю, куда заводят такие вот разговоры.
— А если и в самом деле сюда завтра примчится ее мамаша? — продолжала Дора. Лео пока хранил молчание.
— Я и в самом деле укажу ей на отдельные пробелы в воспитании дочери, — заявил Рики. — Даже если этому воспрепятствует профессор Снейп! Хотя гриффиндорская мафия, конечно, схватится за головы, — добавил он уже спокойнее.
— Вот именно, как насчет мистера Поттера? — вступил в разговор Лео. — Он ведь просил тебя не усложнять.
— Знаю. Темный лорд тихо не сидел, — фыркнул Рики. — А какого черта?! Почему я должен делать вид, что меня нет? Только всякая гадость лезет на поверхность! Знаете, я сомневаюсь, что мне удастся отсидеться в тишине и покое. И не скажу, что я так уж сильно этого хочу.
Друзья хмуро переглядывались, и все равно Рики чувствовал, что до конца осудить его они не могут.
— Ну, поздравляю, ты в очередной раз прославился, — сказал Лео. — Ты и в самом деле намерен написать в Азкабан?
— Да, конечно, — начал Рики, но его тут же перебила Дора.
— Не вздумай! — потребовала она. — Ты представляешь, как это будет выглядеть?
— Для кого? — уточнил Рики, но в голове уже сами собой вырисовывались не учтенные сразу трудности. — Для заключенных или для Министерства?
— Представляешь, сколько сотрудники Отдела Тайн будут трястись над твоим текстом и разгадывать, что означает твое «здравствуйте, как поживаете»? — съехидничал Лео. — Мерлина ради, а если после твоего письма в Азкабане случится какое‑нибудь ЧП, точно на тебя все свалят! Впрочем, лучше, конечно, сделай это сейчас, пока ты еще в «Хогвартсе», под опекой Дамблдора, — предложил друг.
— Я посоветуюсь с Поттером, — нехотя пообещал Рики, и тут к нему, радостно хихикая, подскочила Рози Гойл. Резко затормозив, она от души чмокнула его в щеку.
— Ты чего?! — оторопел Рики.
А Рози деловито взобралась на подлокотник его кресла, уселась и задрыгала ногами, излучая прекрасное расположение духа.
— Мне тут сказали, ты Яксли дал по шее, — ответила она, потирая ручки. — А она меня недавно дразнила, женихов мне всяких советовала. Теперь будет знать! Можно я за столом около тебя буду садиться?
Рики обалдело пожал плечами. Притом он надеялся, что, если она это сделает, то известие о предпочтении доченьки не дойдет до мистера Гойла, а если дойдет, он не станет вести себя, как мистер Маркус Флинт.
— Может, тебе помочь? Хочешь, я всю их компанию на «поносе» прокачу? — заботливо предложила Рози.
— Ты не забыла, что тут два старосты возле тебя? — строго одернула ее Дора.
— А при вас хоть совсем ничего не говори! — обиделась Рози.
— Серьезно, когда ты перестанешь хулиганить? — спросил Лео гораздо мягче. — Впервые вижу юную леди, которая так себя ведет!
— Хватит! — скуксилась Рози. — Профессор Снейп меня вчера уже ругал. А я, между прочим, учу дураков вести себя прилично. И ему, и вам помогаю!
Под аккомпанемент перебранки старост с второкурсницей Рики попытался представить, какой благодарности заслуживает столь самоотверженная помощь. Но слова Рози напомнили ему о том, о чем он сразу не побеспокоился. А ведь его успехи по зельям были не столь блестящи, как хотелось бы. И Снейп, если ему донесут о сегодняшней активности Рики, непременно поставит это ему на вид. Скажет, как всегда, что сначала надо решать свои проблемы, и вообще не следовало соваться не в свое дело, есть для этого старосты, а вот Ричарду Макарони никто не вменял в обязанность следить за дисциплиной, и правильно, следил бы за собой, и все в таком духе. У Рики буквально в ушах стоял язвительный голос наставника. Впрочем, он все равно не сожалел о том, что вмешался, и полагал, что сделал это не самым некультурным способом.
— Они в трофейной собираются, поэтому ты и не часто слышишь! — дошел до него голосок Рози. Определенно, она с удовольствием выдала несимпатичную ей компанию.
— Хотя бы тот кубок там больше не стоит, — пробормотал Рики, но прежде, чем он этим утешился, последовало уточнение.
— Другие зато стоят, — пожала плечами Рози.
Конечно, в разных частях гостиной в это время негромко переговаривались. Но Рики воспринял ее слова так, словно они прозвучали в абсолютной тишине. Он механически окинул взглядом гостиную (при этом несколько человек поспешно отвернулись), и остановился на Лео, Доре и Рози.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: