akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
- Название:Рики Макарони и Наследники Врагов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов краткое содержание
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
Рики Макарони и Наследники Врагов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Судя по взгляду, Доре было абсолютно наплевать, что на нее орут.
— Да, я поняла объективные обстоятельства. Но с головой у тебя тоже плохо, — сказала она. — Извини, не убедил. Предупреждаю — Селена Олливандер за тобой бегать не будет.
— Конечно, нет! Она не такая! — мрачно бросил Рики.
— Я ей объясню, что нет резона сидеть и страдать, — успокоила Дора и была такова.
Ее поведение на сей раз шокировало Рики и обескуражило. Он даже собирался окликнуть девушку, но, образно выражаясь, наступил сам себе на горло. Дора бы расхохоталась, если бы он вздумал ее упрекать, утверждая, что Пит и Даниэла не оставили бы его одного в таком состоянии. А ему и в самом деле было тяжело после очередной неудачной попытки объяснить все Селене. Собственно, лекция для Доры была чем‑то вроде репетиции — провальной, между прочим. И возмущенные мысли, чем‑то напоминающие Назойлика, нашептывали ему, что обошлись с ним сейчас обе барышни как‑то не очень гуманно. Стыдно терзать такого несчастного человека, каковым он сам себя считал.
В первые дни в школе слизеринца постоянно охватывали тиски странных, тягостных переживаний. Перемещаясь по коридорам, он иногда без всякого умысла начинал воображать, что пробивается не через толпу, а сквозь густые тучи. Именно в школе Рики впервые почувствовал атмосферу зловещего заговора. С этим ощущением он въехал в ворота, и, подумав, уловил, с чем это связано. С тем, что министерские дожидались его на перроне.
Ни с Артуром, ни с кем из друзей Рики этого никогда не обсуждал, и все же сам факт напрягал. Он увидел представителей Министерства магии, причем гораздо раньше, чем его об этом официально предупредили. Поняв, отчего он испытывает напряжение, парень ненадолго почувствовал себя лучше. «Всегда легче знать, чему противостоишь», — подумал Рики.
Однако, помимо происшествия на перроне Хогсмида, имелись и другие подозрительные обстоятельства, и степень их подозрительности сам Рики оценить пока не мог. Например, накануне первого в этом году урока защиты слизеринцы всесторонне обсудили персону назначенного преподавателя.
— Сэр Бартоломью — старый знакомый моей двоюродной бабушки Эвелины, — сообщила Тиффани. — И она удивляется, потому что он очень давно нигде не работал.
— Но темные искусства должен знать, — покачала головой Дора.
Френка тема явно взволновала. Он несколько раз открыл и закрыл рот, и, наконец, решился высказаться.
— О чем они только думают? Пустить в школу Упивающегося смертью!
И шестикурсники смутились, кое‑кто даже закашлялся, прежде чем подхватить тему. Этого они до сих пор вслух не произносили, хотя каждый, разумеется, знал о темном прошлом нового профессора.
— Говорят, он даже в Азкабане срок отбывал, — подтвердил Генри.
От одноклассников не укрылась резкая смена убеждений Эйвери. Боб позволил себе открыто поинтересоваться, будет ли Френк брать у нового профессора интервью, и получил в свой адрес несколько злобно высказанных угроз.
— Что это с тобой, Эйвери? — удивилась Ариадна, но, знающая, в чем дело, Дора предпочла сменить тему.
— Будем надеяться, что Бэскотт прилично преподает, а остальное нас не касается, — отрезала она.
Это был, пожалуй, единственный предмет, на котором присутствовала вся параллель. Учитывая, что должность каждый год переходила к новому преподавателю, не существовало никаких особых требований оценкам для продолжения обучения на ЖАБА. И в кабинет защиты направили стопы шестикурсники всех факультетов.
Это имело довольно продолжительные последствия. Перемена заканчивалась, а борьба за место продолжалась. Например, как Мелани, так и Бетси желали сидеть поближе к двери, но не собирались уступать друг другу. Рики решил уклониться от борьбы, но когда облюбованные задние парты занял Филипс с Летти Перкинс и приятелями, было обидно. Все же к моменту появления «дяди Барти» все более–менее расположились.
Новый профессор воплощал собой солидность и благообразие. Учитывая все, что знал о нем Рики из двух жизней, это было далеко не так. Однако в классе мгновенно установилась звенящая тишина. Он представился, но знакомиться с классом не стал, заявив, что это прекрасно можно сделать в течение учебного года. И урок начался.
— Откройте учебники на странице 43, — распорядился преподаватель.
Проделав, что требуется, Рики обнаружил, что на указанной странице начинается глава №4 под названием «Основные виды атак в начале поединка».
— Будьте любезны законспектировать эту главу, — сказал профессор и добавил довольно сурово, — до конца урока. Да, для курсовой вам пригодятся базовые знания. Что?
Его внимание привлекла поднятая рука Лео.
— Сэр, — заговорил слизеринец, получив разрешение, — а как же предыдущие главы?
Профессор принял вид донельзя удивленный и в этом, пожалуй, перестарался: он стал выглядеть точь–в-точь как сосед итальянской бабушки — деревенский дурачок, который после долгого толкания ворот обнаружил, что они открываются на себя. Рики постарался сохранить на лице серьезное выражение, поскольку Бэскотт устремил все внимание на их с Лео парту.
— А мне сказали, что мои коллеги ознакомили вас с основными классами заклятий, — сказал он.
— Это так, — согласился Лео, — но…
— Работайте, молодой человек! — профессор царственным жестом дал понять, что с него довольно, развернулся и отправился к своему месту, где и уселся. — Да, было время, — заговорил он, когда в классе заскрипели перья.
За последующие десять минут ученики получили возможность ознакомиться с одной характерной особенностью нового учителя. Бэскотт оказался неутомимым болтуном и тем напоминал Рики кое–кого из итальянской школы, тоже профессора защиты. И, пусть его размышления вслух имели некоторое отношение к предмету, все же учебному процессу они отнюдь не способствовали.
— Послушайте, сэр, — не выдержал Рики, — Вы нам читать мешаете!
Учитель, прерванный на середине фразы, выглядел обиженным. Но и дражайших одноклассников Рики тоже шокировал. Казалось, все как один смотрят на него. Не сразу до юноши дошло, что ребята попросту беспокоятся за его безопасность.
— Как это понимать? — обрел голос «дядя Барти». — Преподаватель, говорите, мешает Вам учиться?!
Сия неслыханная вольность, судя по тону, разрушала все границы дозволенного, и была достойна всяческого порицания. Профессор явно и мысли не допускал, что можно считать иначе.
— Невозможно слушать одно, а писать другое одновременно! — не отступил Рики.
Преподаватель поднялся и медленно продефилировал к нему, после чего склонился над партой.
— К Вашему сведению, — заговорил он, — помехи только укрепляют усвоению материала. Если бы Вы знали, какие методы использовал Темный лорд…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: