Mel - The Pirate Adventure

Тут можно читать онлайн Mel - The Pirate Adventure - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    The Pirate Adventure
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Mel - The Pirate Adventure краткое содержание

The Pirate Adventure - описание и краткое содержание, автор Mel, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

16 - начало 17 века. Самый разгар вражды между Испанией, Англией и Францией; происходит бесконечная делема Новых Земель, из-за которых каждый раз вспыхивают очередные скандалы, революции, войны. Юная девица-красавица Френсис Бонфуа, которая волшебным способом добилась доверия самого короля и всего французского народа, неспеша идёт по следам загадочного британского преступника. Пирата, от которого, возможно, зависит судьба трёх государств. А может...и всего мира?

The Pirate Adventure - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

The Pirate Adventure - читать книгу онлайн бесплатно, автор Mel
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Козёл он, ко-озёл, — глупо улыбаясь, повторяла она эти слова, как проклятье. Затем, перешла на бас, предварительно нахмурив брови. – «Я бы тебя убил, но не буду марать свои руки»…пффф, идиот. Ну, я что, дура, как будто не вижу, что дело-то совсем в другом, не в твоих руках. А в чём дело? Чёрт его знает…И вообще мне плевать!!! — обратилась она к джунглям за своей спиной. Голос её эхом разнёсся вдоль пляжа и был безжалостно проглочен очередным прибоем. – Катись он ко всем чертям со своими оружиями! Со своими…та-а-айнами! Пусть англичане с ним и возятся, что нам, французам, до него! Вот так.

Упав спиной на песок, Френсис почувствовала, как кровь медленно приливает к её лицу. Ей не было стыдно. Алкоголь так прочно держал её в своём сладком плену, что у неё просто не было шансов выбраться. Да она и не хотела. Но тут, как назло, в обмен на полное расслабление, в голову начали лезть различные мысли. Различные — в прямом смысле. Они, как червяки, ловко пролазили в её сознание, что сейчас находилось в полнейшем тумане, быстро сменяя друг друга. В следующий же миг она снова сидела вобнимку с ромом, или же с его остатками, положив голову на левое плечо и с интересом наблюдая за закатом. Наступал вечер и единственным источником света оставался горящий шалаш.

— Интересно, а у него были девушки? – спросила Френсис и сама же прыснула от еле сдерживаемого смеха. – Х-хах, девушки! Да, какая бы дама согласилась заводить роман с этим крысюком?! Только последняя, выжившая из ума дура, вот как, – возгордившись таким выводом, Френсис упала обратно на песок и с блаженством закрыла глаза.

Она не услышала, как к берегу неспешно причалила чья-то шлюпка.

Глава 11. Страстный пират

Ей было так хорошо здесь, на острове, алкоголь, как по волшебству, растворил все её страшные и сомнительные мысли о Посланнике. А кто вообще такой Посланник? Да ну его к чёрту! От него лишь исходят одни беды, находясь рядом с ним, девушка постоянно ощущала напряжение, порою даже хотелось расплакаться, как маленький ребёнок, испугавшийся страшного дядечки. Но это было когда-то...Сейчас она была одна, ничто её не волновало, тело было расслабленно, Посланник больше не блуждал в её голове и не заражал смертельным страхом. На губах оставался жгучий вкус рома. Хотелось выпить ещё...и ещё, и ещё. Перевалившись на живот, Френсис притянула к себе наполовину пустую бутыль и, откупорив крышку, начала поглощать залпом её содержимое. Возможно, если бы в ней осталась ещё капелька здравого ума, то она бы ужаснулась собственным выходкам, но сейчас она не видела никаких поводов останавливаться. Ром дарил приятную эйфорию, и большего девушка в жизни и не хотела.

Напевая себе под нос какую-то бессмысленную, возможно, даже собственно сочинённую, песенку, теряя окончательно бдительность, она и не смогла услышать голоса, что раздавались за её спиной, со стороны океана. Она даже не обратила внимания на выросшую рядом тень, к которой потом присоединилась ещё парочка — более высоких, похожих на человеческие. Ей было глубоко плевать на то, что какой-то незнакомец, одетый в тёмно-фиалковый дублет с желтоватыми рукавами, положил руку на её хрупкое плечо и попытался с ней заговорить. Нет, она не была этому рада, даже наоборот, она испытала раздражение. С чего это какой-то хмырь пытается сунуться в её личное пространство, когда она тут, как королева, лежит, наслаждаясь теплом от костра и подаренным ромом. Она только начала расслабляться, понимать, как же себя чувствовали пираты, устраивая грандиозные пьянки, и тут, весь её, мягко говоря, эксперимент, прерывает какое-то наряженное чучело с заглаженными назад волосами и аккуратно расчёсанной короткой бородкой. Явно какой-то богатей. Но какого чёрта он здесь вообще оказался?

— Мисс, с вами всё в порядке? Вы меня слышите? — раздавались где-то в глубинах её расслабленного мозга голоса. Френсис лишь громко хмыкнула и вновь потянулась за бутылкой. Правда, дальнейшие поступки этих чужеземцев заставили её вскипеть. Второй мужчина, одетый более бедно, с длинной чёрной бородой, насильно вырвал у неё ром и спрятал за спину. Это уже не шло ни в какие ворота!

— Ах вы, черти поганые! — заорала она не своим голосом. — А ну, отдайте бутылку, иначе на куски порву!

— Похоже, она уже с ума сошла от одиночества, — с хмурым видом обратился тот негодяй — что отобрал бутылку — к своему соседу.

— Или у неё белая горячка... Давайте, грузите её в шлюпку. На корабле разберёмся. А вы — обыщите остров. Это приказ капитана. Может, помимо этой дамы, ещё кто-то есть на острове...

Почувствовав, что чьи-то сильные руки обхватывают её за талию и волочат в сторону волн, Френсис поначалу была этому приятно удивлена, даже заулыбалась, при этом полностью позабыв о пропаже рома, но затем, что-то всё же щёлкнуло у неё в мозгу, и она вспомнила о книге.

— Стойте! — сказала она и потянулась за небольшим предметом, что лежал рядом с ней. — Всё. Теперь я хочу получить ром.

— Ром вы получите позже, — мягко ответил ей тот моряк, чьи руки крепко держали её за талию и не позволяли девушке грохнуться на песок.

— Хочу сейчас! — капризно завизжала француженка. — Отдайте немедля! Иначе я вас…

Никто её пьяные угрозы не слушал; её осторожно уложили на скамью в шлюпке и сверху накрыли тонким одеялом, в котором Френсис вообще не нуждалась. В лодке помимо нее очутилось ещё четверо моряков — бородатых, загорелых, и довольно сильных внешне. Со всеми ними она на вряд ли бы справилась даже будучи трезвой.

Через какое-то время злость пропала, и Френсис с интересом разглядывала своих спасителей). Она определённо не знала этих моряков, видела она их впервые. Если уж об этом и пошла речь, то следовало бы отметить, что когда Френсис наконец начала немного соображать, то почему-то ею овладел страх. Она подумала, что Посланник всё же решился за ней вернуться, что он отправил за ней свою команду, а сам сейчас стоит на палубе и с коварной улыбкой ждёт не дождется её возвращения. Естественно, она запаниковала, и всё дошло до того, что морякам пришлось насильно удерживать её на скамье. Позже, Френсис убедилась в том, что её спасители никак вообще не относятся к Армаде. Во-первых, видела она их, как говорилось выше, впервые, а во-вторых, пока эти люди гребли к кораблю, они не упускали шанса поболтать. И говорили они между собой на каком-то странном, непонятном для Френсис языке. Несмотря на полное недоумение, ей этот язык показался довольно красивым. Конечно, с французским его было не сравнить, но и в этом проскальзывало какое-то особенное изящество. И француженка немного успокоилась.

Когда её вывели на палубу, Френсис всё ещё была пьяна, но больше не дебоширила. Она косо смотрела на то, как выглядел её корабль-спаситель. Он был быстроходным, выглядел большим, красивым и на вид прочным. От него даже веяло запахом свежего дерева, как будто этот корабль построили совсем недавно. Обустроен он, конечно, был совсем иначе, как Армада, даже лучше, можно так сказать. Экипаж корабля произвёл на Френсис аналогичное впечатление, как и на всё судно. Все матросы выглядели опрятными, умытыми, даже юнги — которых в принципе на кораблях никогда не уважали и вечно совали грязную работу — здесь же выглядели не хуже остальных; их даже обувью не обделяли, что не сказать о команде Посланника. В общем, ещё даже не заговорив с капитаном данного судна, Френсис начала испытывать к своим спасителям небольшое восхищение, но за ром тайно продолжала держать зуб.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Mel читать все книги автора по порядку

Mel

Mel - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




The Pirate Adventure отзывы


Отзывы читателей о книге The Pirate Adventure, автор: Mel. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x