Джон Толкин - Легенда о Сигурде и Гудрун

Тут можно читать онлайн Джон Толкин - Легенда о Сигурде и Гудрун - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство ACT, Астрель, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Легенда о Сигурде и Гудрун
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ACT, Астрель
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-070663-1, 978-5-271-32122-1
  • Рейтинг:
    4.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Толкин - Легенда о Сигурде и Гудрун краткое содержание

Легенда о Сигурде и Гудрун - описание и краткое содержание, автор Джон Толкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перед вами история героя Сигурда, его возлюбленной — воительницы Брюнхильд, его лучшего друга — Гуннара Нифлунга и прекрасной, жестокой Гудрун. История, обретающая под пером Толкина увлекательность превосходной историко-приключенческой литературы.

Долгое время «Легенда о Сигурде и Гудрун» считалась утраченной, однако сын Толкина Кристофер обнаружил рукопись дилогии — и подготовил ее к публикации.

На русском языке издается впервые.

Легенда о Сигурде и Гудрун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Легенда о Сигурде и Гудрун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Толкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2

И родитель, и дядя —
Долго правил Сигмунд;
Славный Синфьотли
Воссел с ним рядом.
Древо высилось,
Древнее, статное,
В пышной кроне птицы
Запели снова.

3

Гримнира дар —
Гроза сражений:
Справа от Сигмунда
Синфьотли бился.
Прочны, приметны
Панцирь и шлем его —
Серебром серым
Сияли ясно.

4

Сразили семь конунгов,
Селенья разграбили,
И вдаль, и вширь
Владенья их выросли.
Из пленниц прелестных,
В полон захваченных,
Супругу взял Сигмунд,
На скорбь и на горе.

5

Синфьотли славу
Снискал в походе:
Струги со златом
Спешат к причалу.

Сигмунд:

«Здрав будь, сын Одина,
Сердцем отважный!
Войны довольно с нас!
Вино пусть льется».

6

Вошла королева,
Зло замышляя:
Синфьотли смелый
Сразил отца ее.

Королева:

«Здрав будь, о Вёльсунг,
Воитель храбрый!
Устал ты в походе.
Уста вину рады.

7

Рог полон — пей,
Пасынок жаждущий!»

Синфьотли:

«Со смертью смешано
Смутное зелье!»
Вырвал рог Сигмунд,
Выпил разом:
Яд не язвит
Ярого Вёльсунга.

8

Королева:

«Пива подам тебе
Пенного, крепкого!»

Синфьотли:

«Подлое пойло
Полнится ядом!»
Вырвал рог Сигмунд,
Выпил до капли:
Безвредна отрава
Герою людей.

9

Королева:

«Эля налью тебе,
Юный Вёльсунг!
Великие Вёльсунги
Не ведают страха;
На пиру подмоги
Не просят герои!
Коль к питью подступишься —
Пей, Синфьотли!»

10

Замертво рухнул
На землю Синфьотли.

Сигмунд:

«Горе! Негодная,
Гнусен твой умысел!
Сын Сигню,
От семени Вёльсунгов,
Цвет вешний
Увял до срока!»

11

Сигмунд сына,
Скорбя, поднял,
От порога прочь
Пошел он с ношей.
Через лес и луг,
К лону водному,
Безумен, брел он
К бурливым волнам.

12

Лодочник:

«Тащишь куда ты
Тяжкую ношу?
Ладья моя ладная
Легко свезет ее».
В плаще был кормщик,
Капюшон — опущен;
Сед и статен,
Страшен и грозен.

13

Сигмунд остался
У синего фьорда;
В Вальгалле
Вёльсунг пирует.

Вёльсунг:

«Сын сына, здравствуй,
И сын дочери!
Пора дожидаться
Избранника Мира».

*

IV

FŒDDR SIGURÐR

(Рождение Сигурда)

1

Сирым жил Сигмунд,
Страною правя;
Хладны палаты
Без ласки женской.
Песни поведали
О прелести девы —
О красе Сигрлинн,
Свафнира дочери.

2

Стар был Сигмунд,
Что столетний ясень,
Бела борода,
Что буковый ствол.
Юна Сигрлинн —
Ясным золотом
Локоны льются
На ладные плечи.

3

Семь сынов королевских
Сватали деву:
Сигмунд взял ее.
Взвился парус.
Вёльсунгов вотчина
Видится издали:
Вольные волны,
Ветреный берег.

4

Сигмунд:

«Скажи мне, Сигрлинн,
Слаще ли деве
Жить с королевичем,
Чьи кудри — золото,
Или в браке с Вёльсунгом
Избранника Мира
Произвесть на свет,
О невеста Одина?»

*

5

Сигрлинн:

«Что за парус поднят
Над пенным морем?
Челнов — не счесть,
Червлены — щиты».

Сигмунд:

«Семь сынов королевских
Спешат в гости!
Гримнира дар
Грозно приветит их!»

6

Рога ревели,
Рати сходились;
Трещали щиты,
Щепились копья.
Викингов стяг,
Вёльсунгов знамя,
Взмыли над взморьем,
Взманив на битву.

7

Стар был Сигмунд,
Что столетний ясень;
Меч могучий
Дымился ало.
Судьба ему страж —
Страха не знал он;
Роса битвы
Раскрасила плечи.

8

Воин неведомый,
Высок и грозен,
Путь преградил,
Предстал ему молча:
Крепок и крив,
Капюшон — темен;
Сигмунда меч
Сиял перед ним.

9

Занес он копье:
Зазвенело лезвие,
Гримнира меч
С громом сломался.
Рухнул герой
С рассеченной грудью,
Полегли вкруг лорды,
Луна затмилась.

10

Стонали люди,
Стемнело над полем.
Сигрлинн, сетуя,
Сыскала мужа:

Сигрлинн:

«Надежду целенья
Несу тебе я,
Лорд мой любимый,
Последний из Вёльсунгов!»

11

Сигмунд:

«В отчаянье часто
Случается выжить.
Но в надежде нужды нет.
Не надо целенья.
Один зовет меня,
На исходе дней.
Пусть пал — не потерян
Последний из Вёльсунгов!

12

Взрастет в твоем чреве
Избранник Мира,
Победитель змея,
Потомок Одина.
До скончания сроков
Станут звать его
Героем героев;
Греметь его славе!

13

Дар Гримнира
Должно сберечь тебе —
Откуют из обломков
Острое лезвие.
Слишком скоро
Сигурд с ним явится
В Вальгаллу вольготную,
Владения Одина».

14

Мерзлым встало утро
Над мертвым конунгом.
Сигрлинн скорбно
На страже бдила.
Струги сотнями
Спешили к берегу,
Скитальцы Севера —
К суше багряной.

15

Жена Сигмунда
Жалкой рабыней
Плыла, печальная,
По пенному морю.
Выли ветры,
Волны ярились;
Вотчина Вёльсунгов
Вдали терялась.

16

Вздыхал ветер,
Волны рыдали,
Сигрлинн скорбела —
Сын народился;
Сигурд светлокудрый,
Как солнце ясное,
Дитя дивное
На дальней чужбине.

17

Женщина:

«Жаль тебя, женщина,
В сраженье взятая.
Кто мужем был твоим
В мирные годы?
Кто дитяти дивного
Достойный родитель?
Серой сталью
Сияют очи».

18

Сигрлинн:

«Отец Сигурду —
Сигмунд Вёльсунг;
Семя Одина —
Слава ждет его».

Женщина:

«Вёльсунга сыну —
Взрастать в чести,
При муже матери —
Могучем конунге».

*

V

REGIN

(Регин)

Конунг той земли взял Сигрлинн в жены. Сигурд был отдан на воспитание Регину, о котором говорилось выше. Ныне Регин жил в лесу и почитался мудрым во многом прочем, помимо кузнечного дела. Регин подстрекал Сигурда убить Фафнира. Сигурд совершил этот подвиг с помощью своего меча Грама и коня Грани, о котором здесь рассказывается, хотя Регин скрыл от него и то, сколь велика мощь Фафнира, и истинную природу драконьего клада. Здесь также приводятся темные слова Регина, подразумевающие, что истинной причиной смерти змея стал Регин и, следовательно, именно ему должно достаться золото (хотя изрядную его долю он пообещал Сигурду); и притом Регину следует убить убийцу своего брата. Сигурд, полагая, что Регина всего-навсего удручает мысль о причастности к гибели брата, презрительно отмахнулся от его слов. Не прислушался он также и к речам дракона о проклятии, решив, что это всего лишь подсказанная алчностью уловка, дабы уберечь золото даже после смерти его хранителя. Действительно, именно эту цель дракон в первую очередь и преследовал, поведав о проклятии в свой смертный час. Однако ж проклятие быстро дало о себе знать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Толкин читать все книги автора по порядку

Джон Толкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенда о Сигурде и Гудрун отзывы


Отзывы читателей о книге Легенда о Сигурде и Гудрун, автор: Джон Толкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x