Стэн Николс - Воины Бури
- Название:Воины Бури
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО, Домино
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стэн Николс - Воины Бури краткое содержание
В поисках последней «звезды» орки покидают гостеприимных кентавров и отправляются в Рафетвью. Город осаждают Уни, сторонники Единого Бога. Туда же приходит многочисленная армия под командованием Дженнесты. Грядет самая великая битва в истории Марас-Дантии.
Воины Бури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Это хорошо.
– И все благодаря вам. – Улыбка Кеппатона предназначалась не только Страйку, но и Элфрею с Коиллой. – Благодаря всем вам. За это чудо я у вас в долгу.
– Ты ничем нам не обязан.
– Как идет ваша подготовка? Вы уже решили, куда пойдете дальше? – Кеппатон поспешил добавить: – Только не сочтите меня негостеприимным.
– Не сочтем. По правде говоря, мы еще не решили. Но сегодня решим в любом случае. Мы знаем, из-за нашего присутствия здесь враги Росомах будут и вашими врагами.
– Я рад, что вы понимаете. Оружие, которое мы ковали для вас, уже готово, и…
Его речь была прервана криком. К ним что было силы бежал Джап.
Страйк посмотрел на него гневным взглядом:
– Мне кажется, я приказал тебе…
– Посмотри… кто сюда… явился… – дворф задыхался.
На центральной поляне царила суматоха. Кентавры кого-то окружили. В нескольких из гостей по внешности и походке безошибочно можно было узнать бесов. Они вели в поводу мулов и лошадей, груженных седлами, связками одежды и сундуками.
Рядовые побросали свои дела и бросились к вновь прибывшим. За ними последовал Хаскер. Страйк не стал им выговаривать.
– Видишь? – Джап кивком указал на несколько высоких фигур в хвосте каравана.
Это были орки.
Тревога мгновенно распространилась по отряду. Заблестели мечи.
– Предатели! – набычился Хаскер. Кеппатон схватил Страйка за руку, в которой тот сжимал меч.
– Нет, мой друг. Нам не угрожает опасность. Эти торговцы бывают здесь регулярно.
– А эти? – Страйк указал на орков.
– Не все ваши сородичи принадлежат к той или иной орде, ты ведь знаешь это. Некоторые существуют независимо. Эти вот нанимаются телохранителями. Где еще торговцы наймут лучших защитников?… Доверься мне.
Страйк медленно вложил меч в ножны и приказал остальным Росомахам сделать то же самое. С некоторой неохотой, особенно со стороны Хаскера, приказу подчинились.
Телохранители разглядывали Росомах. Держались они напряженно.
– Вот до чего докатились орки, – покачал головой Элфрей. – Нанимаются сторожами к торгашам.
Бесы и кентавры принялись распаковывать товары. Шелка и бархат встряхивали, ящики открывали, из мешков высыпали содержимое. Один из орков-телохранителей отделился от толпы и направился к отряду.
– Пожалуйста, помните, они тоже наши гости, – сказал Кеппатон.
– Само собой, – отвечал Страйк. – Мы не затеваем драк со своими.
– Если они нас не задевают, – добавила Коилла.
Кеппатона это, по-видимому, несколько встревожило, но он предпочел придержать язык.
Орк подошел. Руки он держал далеко от оружия и выглядел настолько миролюбивым, насколько позволяла его природа.
– Приятная встреча, – начал он.
Страйк ответил на приветствие. Остальные Росомахи ограничились настороженными кивками.
– Я – Мелокс, – продолжал орк, – главный в группе. Я удивился, увидев вас здесь.
– Чувство взаимное. Я – Страйк.
– Так я и подумал. Росомахи, да?
– И что?
– Мы тоже ушли из орды Дженнесты. Мы не были дружиной, мы служили простыми солдатами.
– Как вы дошли до такого? – с толикой презрения в голосе спросил Элфрей.
– А что нам оставалось делать, когда мы покинули орду? Есть-то надо. Кстати, я тот же вопрос мог задать вам. Не хочу, конечно, вас обидеть…
– Никто и не обижается, – сказал Страйк. – И никто вас не осуждает. Сейчас трудные времена.
– А почему вы покинули Дженнесту? – спросила Коилла.
– Наверное, по той же причине, что и вы. Были сыты по горло.
– У нас было не совсем так. Но результат тот же.
– Мы считаем, вы поступаете правильно. Это давно уже должно было случиться. – Мелокс кивком указал на караван. – Эта работа… Мы ее бросим, если ты возьмешь нас к себе, капитан.
– Мы здесь не для того, чтобы набирать рекрутов, – ответил Страйк.
Тон у него был усталый.
– Но ведь вы именно для этого покинули орду, разве не так? Чтобы пойти против Дженнесты… Чтобы вернуть нашу жизнь на прежние пути…
– Нет.
– Так все считают.
– Они считают неправильно. Наступило напряженное молчание. Его нарушил Джап:
– Тебя зовут, орк.
Товарищи Мелокса махали руками.
– Может быть, удастся поговорить позже, – сказал он.
– Мы сегодня уходим, – отвечал Страйк.
– Вот как… Ну что ж… Если передумаешь насчет того, чтобы позволить нам присоединиться…-Повернувшись, Мелокс зашагал прочь.
Коилла крикнула ему вслед:
– Удачи! – и повернулась к Страйку: – Ты был слишком суров с ним.
– Я уже говорил, что не намерен возглавлять крестовый поход.
– Похоже, не все с этим согласны.
– Еще гость, – пробурчал Хаскер.
В их сторону двигался один из купцов. Кеппатон улыбнулся:
– С этим вы должны познакомиться.
Подошедший был небольшого роста и довольно крепкого сложения, хотя внешне производил впечатление существа хрупкого. Черты лица у него были женственными: пухлые, слегка выпяченные губы, мечтательные глаза и гладкая бледная кожа. Нос чуть-чуть вздернутый. Маленькие ушки сходились на затылке. Из-под зеленой фетровой шляпы вылезали черные лохмы. Жакет и гамаши тоже были зелеными, разнообразие вносил лишь коричневый кожаный пояс с блестящей пряжкой и черный плащ с зеленой опушкой. Мягкая кожаная обувь с загнутыми, как лепестки, носами, повсюду была известна как «бесовы туфли».
Определить возраст существа не представлялось возможным. Дело в том, что у всех представителей этой расы личики были, как у младенцев. Голос тоже в этом смысле не помогал. Таким голосом мог говорить и ребенок, хотя, безусловно, довольно сообразительный и осведомленный.
– Кеппатон! – воскликнул бес. – Ну что за чудо видеть тебя опять, старый дружище! – Его голосок почти сорвался на писк. – А твоя нога\ Такое улучшение! Просто восторг! – Он театрально подмигнул. – Тебе идет.
Смеясь, Кеппатон взял в свои руки маленькие, протянутые для приветствия, ручки существа. По сравнению с его ручищами эти казались просто крохотными.
– Добро пожаловать. Рад тебя видеть. – Он развернул своего гостя лицом к оркам. – Познакомься с моими друзьями, Росомахами.
– Я слышал о вас, – воскликнул бес. – Разве вы не вне закона?
– Это Страйк, капитан отряда, – объяснил Кеппатон. – Страйк, это Катз, главный купец.
– Польщен, капитан! – Катз протянул слабую ручку.
Страйк, которому стало забавно, взял ручку, но, опасаясь сломать, не стал пожимать слишком крепко.
– Э-э… и я польщен.
Других офицеров тоже представили. На этот раз Катз ограничился кивком и не стал протягивать кому-либо из них руку. В отношении Хаскера это, пожалуй, было разумно. Вид у сержанта был такой, будто он способен откусить новому знакомцу голову.
– А знаете, для расы со столь жуткой репутацией вы не такие уж страшные, – трещал Катз. – Я это заметил еще по моим телохранителям. Первоклассные парни, все до одного. Всегда готовы к любой работе, ни на что не жалуются, и, само собой, они – самая лучшая защита, которую можно купить за деньги. Мы, бесы, по натуре не воинственны, да вы и сами, я уверен, знаете, и мы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: