Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы
- Название:Пленница Дракулы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2012
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-5-9910-1991-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы краткое содержание
Наследники величайших вампирских кланов прибывают в Вену. Но вместо того, чтобы учиться читать мысли, они вынуждены заниматься танцами и фехтованием! Иви чувствует, как магические силы браслета, защищающего ее от опасностей, слабеют… А в это время в городе появляется могущественный седьмой вампирский клан — жестокие ди Упири, которые хотят уничтожить остальных вампиров, чтобы править единолично. Но почему повелитель тьмы Дракула в самый решающий момент останавливает их? Зачем ему нужна Иви? Друзья должны защитить ее и себя от самой страшной опасности…
Пленница Дракулы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он пригласил меня потанцевать! А я хотела лишь прибежать домой, броситься на кровать и разрыдаться в подушку. А потом…
Кларисса наморщила лоб.
— Что случилось потом? — допытывался Лучиано, хотя и боялся ее ответа.
— Не знаю точно. Я упала. Из моей руки пошла кровь.
Девушка посмотрела на покрытую корочкой рану, как будто это могло помочь ей вспомнить события того вечера. Лучиано онемел от ужаса. Ему показалось, что у него внутри все сжалось.
— Я помню его глаза. Они были странными — такими темными и глубокими, что мне показалось, будто я сейчас в них утону. Я была не в силах сопротивляться. Мое тело словно парализовало, и я не могла произнести ни слова. Что-то темное засасывало меня в глубину. А потом я очнулась здесь, на кровати, слабая и больная. Все в доме были в ужасном волнении. История с выдуманными уроками пения выплыла наружу, и отец распорядился запереть меня в моей комнате, хотя я все равно была слишком слаба, чтобы сбежать.
— Кларисса, что это за болезнь, которая так внезапно тебя сразила? — выдавил из себя Лучиано.
— Этого никто не знает. Даже доктор не догадывается, что это за недуг, хоть и не хочет в этом признаваться и только то и делает, что выписывает мне новые укрепляющие средства. Одна я знаю, что со мной, но я не расскажу им об этом.
— Ты знаешь, что с тобой? — недоверчиво переспросил Лучиано.
Кларисса кивнула.
— Да, это отчаяние. Я и вправду думала, что потеряла тебя.
Лучиано смотрел на ее бледную, почти прозрачную кожу, на впалые щеки и темные круги под глазами. Неужели отчаяние действительно могло настолько ее истощить? Симптомы свидетельствовали о том, что болезнь девушки вызвана совсем иной причиной, но Лучиано не хотелось верить, что Дракас мог так поступить.
— Все образуется, — беспомощно произнес Лучиано и обнял Клариссу.
Вампир крепко прижал девушку к себе и почувствовал влагу на своей рубашке. Что это было, слезы усталости? Или Клариссу мучили ужасные воспоминания? А может, она и вовсе плакала от облегчения, потому что Лучиано снова был рядом с ней?
— Не плачь, любовь моя, — прошептал вампир и стал покрывать лицо девушки поцелуями.
Он гладил ее длинные волосы, которые обычно были завиты в аккуратные локоны и уложены в затейливую прическу, а сейчас спутанными прядями падали ей на спину.
Убирая одну из непослушных прядей с лица девушки, Лучиано посмотрел на ее шею и оцепенел. Две маленькие, еще не затянувшиеся ранки, которые, как он прекрасно знал, шли до самой артерии, где текла прекрасная теплая кровь Клариссы, разгоняемая каждым ударом ее горячего сердца.
Он действительно это сделал! Дракас посмел вонзить клыки в нежную шею его Клариссы!
— Что он натворил? — растерянно повторял Лучиано, покрывая поцелуями каждый сантиметр ее шеи, как будто это могло залечить раны девушки и вернуть ей силы.
Вампир вздрогнул, когда почувствовал сочившуюся из раны жидкость на своих губах.
«Лео! — мысленно прорычал он. — Ты мне за это заплатишь! Я уничтожу тебя».
Кларисса застонала. Затуманенный взгляд девушки скользил по комнате, потом ее веки закрылись. Но Лучиано продолжал крепко обнимать Клариссу, целуя ее шею и виски. Когда он снова прикоснулся губами к ранке, девушка внезапно вздрогнула.
Клыки вампира, словно два стилета, вонзились в горло Клариссы и по едва зажившим каналам добрались до ее свежей крови.
Нет, Лучиано не хотел этого. Тревога за Клариссу и ярость, которую он испытывал по отношению к Лео, заставили его забыть о голоде. Вампир даже не заметил, как выросли его клыки. Почувствовав это, Лучиано испугался и хотел оттолкнуть Клариссу, но его природа оказалась сильнее. Запах крови опьянил его, и Лучиано сделал первый глоток. Дрожь пробежала по его телу. Из груди вампира вырвался крик.
Он впервые попробовал человеческую кровь, и это было невероятно! Лучиано даже представить себе не мог, что на свете существует что-либо подобное. Кровь Клариссы не только была изумительной на вкус и приятно щекотала его язык и горло. Она опьяняла Лучиано. Вампиру казалось, что какая-то его часть вырвалась из тела и, дрожа в экстазе, парит в воздухе. Он сделал еще один глоток. Мир изменялся на глазах, окружая Лучиано буйством звуков и красок. Дурманящий запах Клариссы пронизывал его насквозь. Еще пару капель… Этого было слишком мало! Зубы Лучиано глубже вонзились в шею девушки, и он начал жадно, большими глотками пить ее кровь.
Смерть и новая жизнь
После нескольких ожесточенных споров Латона все же разрешила профессору ван Хельсингу обследовать ее, продолжая, впрочем, повторять, что она не понимает, зачем это нужно.
— Неужели вы верите в то, что я медленно превращаюсь в вампира и однажды ночью поднимусь с кровати, приду к вам в комнату и высосу всю вашу кровь? — спросила Латона у Брэма, и по голосу девушки можно было понять, каким смешным она находит это предположение.
Ирландец лишь пожал плечами.
— Я просто хочу убедиться, что вампир не причинил тебе серьезного вреда. Я интересуюсь ночными существами и собрал уже довольно много историй о них, однако я не специалист в этой области. Единственное, что я знаю — тебя укусил вампир и ты потеряла много крови. Даже сейчас, спустя несколько месяцев, ты еще не совсем оправилась после укуса. Ты очень худая и бледная. Это беспокоит меня. Лишь поэтому я попросил профессора ван Хельсинга обследовать тебя. У какого еще врача я мог бы спросить совета?
Латону тронула такая забота, но она все еще злилась из-за того, что Брэм, не спросив у нее разрешения, пригласил сюда ван Хельсинга. Профессор не нравился девушке. Ей казалось, что именно он подтолкнул Кармело к тому, чтобы нарушить клятву, которую охотник на вампиров дал Носферас в Риме. И эта подлая идея отравлять парижских вампиров испарениями ртути, вполне возможно, тоже принадлежала ему. Одно это вызывало у девушки презрение к ван Хельсингу. Когда Латона рассказала ему об этой истории, профессор сказал, что он не имеет к этому никакого отношения. Хотя лично его такая идея нисколько не смущала. Нет, сам ван Хельсинг, похоже, считал план Кармело гениальным.
— Настолько гениальным, что это стоило ему жизни, — едко заметила Латона.
Ван Хельсинг пожал плечами.
— Каждый охотник рискует жизнью. Фортуна в любой момент может оказаться на стороне противника. Однако пойдем со мной, я уже приготовил все для обследования.
Преувеличенно громко застонав, Латона поднялась на ноги и последовала за ван Хельсингом, а Брэм и профессор остались сидеть в гостиной. Брэм выглядел искренне обеспокоенным, в то время как венгр с интересом ожидал результатов обследования.
— Вам не нужно больше тревожиться, — сказала Латона, когда через час с лишним вернулась обратно в гостиную. — Нет никаких оснований полагать, будто скоро я стану питаться исключительно человеческой кровью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: