Юрий Погуляй - В пасти льда
- Название:В пасти льда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Погуляй - В пасти льда краткое содержание
Продолжение "Компаса черного капитана". Обновление от 09.01.2013
В пасти льда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сегодня, как только выгрузка закончится и товар (если его не купят прямо сейчас) отвезут на склад в Приюте - пробьет рельса на камбузе, "Звездочка" даст гудок и вся команда будет отправлена капитаном на отдых, с требованием вернуться на борт до отбоя. Событие, которое ждали все моряки без исключения. Утром капитан и Крюкомет выдавали бродягам пустыни мешочки с монетами, заработанные за путешествие. Неплохие деньги, если честно. Я получил двадцать монет, и это еще без учета доли за "Сына героев", которую Гром после продажи награбленного.
За моей спиной загудела дверь шлюза, и на обледеневших ступенях появился Фарри. Мы условились встретиться здесь, как только его отпустит капитан. Взъерошенный, довольный, Фарри подошел ко мне, хлопнул по плечу и оперся на поручни, вдыхая свежий воздух. Минуту он озирался, изучая корабли в порту.
- Негусто, - с ноткой разочарования произнес он.
- М?
- Я думал, что будет больше кораблей, - пояснил он. - Как бы не вышло так, что мы не найдем судно идущее к городам Содружества.
Мне не хотелось перемен и я промолчал, а Фарри не почувствовал моего настроя.
- Как думаешь, если мы сейчас спустимся и пойдем в городок, офицеры не разозлятся? - невинно поинтересовался он. - Капитан сказал, что я свободен все то время, пока "Звездочка" стоит в порту. Он собирается жить в гостинице и я ему не нужен. А ты как?
- Торос меня отпустил. Но не сказал насколько.
- Как тебе, кстати? Ты побьешь теперь кого-нибудь из абордажников? - с ухмылкой поинтересовался Фарри.
Я лишь фыркнул.
- А то я бы посмотрел! Темный Бог свидетель, это было бы интересно. Нас в Законе учили драться, но ни у кого не было в учителях Неприкасаемых. Да и учили постоянно напоминая, что вор попавший в драку - плохой вор. Я, конечно, был плохим вором, но... Ой, ладно! Давай спустимся и пойдем, а?
- Пошли, - я оттолкнулся от перил.
Чем меня удивил Приют так это чистотой. Торговцы так следили за порядком, что даже снег на белые крыши падал исключительно по правилам. Вдоль очищенных улочек красовались ровные ряды домов-сугробов с аккуратными проходами, путевые веревки выглядели новыми и связывали добротные столбики (а не покосившиеся, как случалось в Снежной Шапке), фонари горели даже днем. Мир Приюта поразил нас с Фарри до глубины души. После путешествия на "Звездочке" мы казались себе грязными оборванцами посреди этого белого великолепия.
"Киты и броненосцы" не гнушались вести дела с пиратами, при этом тщательно следили за собственной чистотой. Даже купеческие охранники гордо носили на себе белоснежные перекидки с гербом.
Поселок можно было пересечь насквозь минут за пятнадцать неспешной прогулки, но мы, двое корсарских юнг, долго бродили по уютным улочкам Приюта, глядя на вздымающиеся над головами купола домов. Мы даже нашли вторые ворота, ведущие к оленьим пастбищам, и я с открытым ртом, забыв про холод, смотрел на кровавый лед, которые лизали снежные олени. Невысокие, фута четыре в холке, с опиленными рогами и большими кроткими глазами, они безропотно бродили посреди ледового загона, порабощенные человеческой волей и не печалящиеся об этом.
Здесь им не страшны волки или львы - на вышках вокруг загона несли вахту вооруженные люди. Здесь их не мог настигнуть зимний буран - на дальней стороне пастбища раскинулся приземистый холодный хлев, способный защитить от ударов стихии. Если бы не то, что каждый из мохнатых красавцев был обречен на смерть в усладу людского желудка, жизнь оленей можно было бы назвать прекрасной и беззаботной.
Несколько минут мы с Фарри наблюдали за тем, как звери раскалывают лед быстрыми ударами сильных ног, а затем тыкаются мохнатыми мордами в получившуюся крошку и слизывают питательные кристаллики синими языками.
Если бы не алые поля, простирающиеся вглубь на многие десятки футов - в Пустыне многое бы изменилось.
Наконец Фарри сказал, что замерз, и предложил заглянуть в один из трактиров Приюта чтобы перекусить в столь тихом и благостном месте, пока оно еще не загремело от веселья дорвавшихся до свободы пиратов. Постоялых дворов тут было всего два: один с загадочным названием "Алиесорра"- большой, составленный из камня, в самом центре поселка и второй, поменьше, спрятавшийся на улочке неподалеку от порта. Туда-то мы и отправились по почти пустынным улицам.
Звался тот трактир "Лед и пламя".
Знаете, это удивительное чувство, когда ты заказываешь обед в незнакомом месте. Когда у тебя есть время осмотреться, проникнуться, попытаться понять, чем живут здесь, как живут. Мы уселись подальше от входной двери, от которой к сожалению тянуло холодом, скинули верхнюю одежду и почувствовали себя взрослыми. Самостоятельными. Я представил себе, что нет больше "Звездочки", что нет уроков Тороса и тяжелого запаха кубрика, что нет вечной тряски ползущего по льдам корабля и, что главное, нет холода. Вообще.
Говорят, в городах Содружества есть люди, которые почти не видят зимы и не выбираются из крытых кварталов. Сейчас я понимал, как же они должны быть счастливы. И наверное, в тот момент во мне пробудилось желание перемен. Желание все-таки добраться до Барроухелма.
В трактире кроме нас сидел за центральным столом невзрачный мужчина и с интересом наблюдал за нами, а мы старались казаться взрослыми и умудренными опытом странниками. Не знаю, почему на нас накатило такое. Наверное, опьянило чувство свободы. Когда миловидная служанка, напомнившая мне Лайлу, забрала с нашего стола монету и отправилась за запеченной олениной (на этом блюде настоял Фарри) - послышался звук отодвигаемой лавки.
Фарри напрягся. Да и я встретил подошедшего мужчину немного испуганным взглядом, но постарался замаскировать его показным бесстрашием.
- Приветствую вас в Приюте, бродяги! - мягким голосом поприветствовал нас. - Давненько у нас никого не было. Впервые в забытой цитадели "Китов"? Это ваш ледоход пришел утром? Как вам у нас?
Я растерялся от такого количества вопросов, но на помощь пришел Фарри.
- Хорошо у вас, - сказал он.
- Меня зовут Рудди, я присяду? - он не дожидаясь ответа примостился на табурет за нашим столиком. От него пахнуло чистотой и, по-моему, цветами. - Люблю, когда кто-то приезжает. Здесь обычно скучно, гильдейские моряки все ходят в "Алиессору", а к нам не заглядывают. Так что каждый визит бродяг мне как тепло под курткой. Откуда вы?
Рядом с нами появилась служанка, и я вновь обратил внимание на то, как же она похожа на Лайлу. Такие же черные волнистые волосы, такая же осанка. Смущали лукавые зеленые глаза, но все равно я не мог оторвать взора от ее правильных и тонких черт.
- Давай-ка моим друзьям по нашему фирменному, Орина, я угощаю. А мне давай шаркунки, что ли!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: