Сергей Ким - Огнём и сталью

Тут можно читать онлайн Сергей Ким - Огнём и сталью - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Огнём и сталью
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Ким - Огнём и сталью краткое содержание

Огнём и сталью - описание и краткое содержание, автор Сергей Ким, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пытаясь убить Гарри Поттера Тёмный Лорд получил тяжёлое ранение, а добил его прибывший первым на место сражения странный и загадочный наёмник, ставший приёмным отцом Гарри. Спустя десять лет Поттера отправляется на учёбу в Хогвартс. Его опекун — Виктор Норд смог научить мальчика азам магии и зельеварения, но в основном готовил его как магловского солдата. Вместо привычного имени Гарри — прозвище Харальд, вместо совы — чёрный ворон, вместо робости и интеллигентности — безбашенность и храбрость. Волшебная палочка, самодельный напалм, холодное и огнестрельное оружие — прилагаются.

Огнём и сталью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Огнём и сталью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Ким
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что произошло? — поморщился зельевар, с лёгким презрением разглядывая расквашенную физиономию Пьюси.

— Твой студент, Северус, разбил стекло в галерее на втором этаже, — хрипло доложил Филч. — А потом пытался убежать от меня.

— Носом он его, что ли, разбил? — саркастически поинтересовался Снейп.

— Нет, это он слишком быстро бежал, — ухмыльнулся завхоз.

— Ладно, разберёмся, Аргус. Давай сюда это чудовище.

Дальше Харальд до кабинета МакГонагалл буксировался уже в гордом одиночестве.

— Поттер, да? — хрипло поинтересовался Филч.

— Так точно, сэр.

— Тот самый Поттер? Сын этого лиходея Джеймса?

— Да, Джеймс Поттер — мой биологический отец.

— Не вздумай пойти по его стопам, сынок. Тот ещё хулиган был…

— Вряд ли это будет в моём стиле, — честно признался Поттер.

* * *

— Леди Минерва, у меня тут ваш студент… — постучавшись, вошёл Филч в кабинет МакГонагалл.

— Добрый день, профессор, — поприветствовал её Харальд, болтаясь в руке завхоза.

— Мерлин всемогущий! — всплеснула руками декан Гриффиндора, вскакивая из-за стола, где заполняла какой-то журнал. — Поттер, опять вы! Что он на этот раз натворил, Аргус?

— Набил морду одному слизеринскому ублюдку, — ухмыльнулся завхоз.

— Аргус, что за выражения!

— Прошу простить, леди Минерва, — слегка поклонился Филч.

— Поттер, вы можете что-нибудь сказать в своё оправдание? — гневно взглянула МакГонагалл на Харальда.

— Сегодня после урока зельеварения первокурсники Гриффиндора поднимались из подземелий. И тут в нас врезался какой-то студент со Слизерина, из-за чего многие мои товарищи упали и получили травмы разной степени тяжести. А студентка МакДугал даже разбила себе бровь до крови. Поэтому я остановил студента со Слизерина, и сказал ему, что он неправ и так делать нехорошо.

— Когда я подошёл, Поттер сломал Пьюси нос… — Филч рассмеялся хриплым каркающим смехом. — Ну да — и говорил, что тот неправ и так делать нехорошо. Говорил и пинал, хе-хе…

— Поттер! — пришла в ужас профессор.

— Он заслужил этого, мэм, — заявил Харальд. — Ещё в своё оправдание хочу заявить, что по просьбе мистера Филча, озвученной в начале года, я не применял магию в коридоре и не имел намерения убить студента Слизерина.

Завхоз продолжал хохотать и искренне веселиться.

— Поттер, — гневно нахмурилась декан. — Я буду вынуждена написать опекуну о вашем поведении и… назначаю неделю отработок у мистера Филча. А также снимаю двадцать баллов с Гриффиндора за столь вопиющее нарушение дисциплины.

— Мэм! Есть, мэм! — бодро гаркнул Харальд, которого, казалось, ни одна из кар ни капельки не испугала.

МакГонагалл сверкнула глазами.

— Свободны, Поттер.

Из кабинета они с завхозом вышли вместе.

— Не любишь слизеринцев, Поттер? — ухмыльнулся Филч.

— Не люблю хамов, сэр, — вежливо ответил Харальд. — Когда мне к вам придти на отработку?

— Дай-ка подумать… А приходи-ка часам к восьми — я как раз в это время начинаю свой обход.

— Хорошо, сэр.

* * *

Харальд вежливо постучался в неприметную обшарпанную дверь в одном из дальних флигелей Хогвартса.

— Да! — хрипло каркнули изнутри. Мальчик расценил это как приглашение войти.

Внутри оказалась небольшая, но достаточно уютная… пожалуй, каморка. Шкаф с какими-то журналами и тетрадями, вешалка с несколькими потрёпанными, но аккуратными мантиями. Небольшая книжная полка, а рядом ещё одна — со старыми чёрно-белыми колдографиями. Небольшая кровать, стол, два кресла и старый комод. Всё.

За столом обнаружился и завхоз, что-то пишущий в объёмистой книге при тусклом свете керосиновой лампы.

— Сэр! Студент Поттер для отбывания наказания прибыл!

— Ага… Заходи, Поттер, — махнул рукой в сторону кресла с изрядно потёртой и проваливающейся обивкой Филч. — Посиди пока, сейчас я закончу и пойдём…

— Есть, сэр.

Харальд дисциплинированно сел и тотчас же к нему на колени запрыгнула миссис Норрис, моментально свернувшаяся клубком. Мальчик стал гладить и чесать кошку, отчего та начала урчать и задремала.

— Хм… Редко к кому миссис Норрис подходит. А уж чтобы дать себя погладить или ещё чего… — не отрываясь от писанины, буркнул старик. — Эти чертовы ублюдки только и знают, как издеваться над бессловесной тварью…

— Я кошек люблю, сэр. Да и вообще животных… А если б увидел издевательства, то сломал бы уроду руку или ногу.

— Животных он любит, ага… Слыхал, тебя аврор вырастил?

— Да, сэр. Его зовут Норд, Виктор Норд.

— Фамилия вроде бы благородная, но чего-то никого не припомню из этого рода…

— Он наёмник с востока, сэр, — Харальд знал, что о практически полном отсутствии магических способностей отца лучше лишний раз помалкивать.

— Наёмник, ага… Неплохо он, видать, тебя воспитал, раз ты за товарищей тому ублюдку рыло начистил — правильно… Хороший, видать, он аврор — наверняка кто-то из старой гвардии учил, э-эх… Ладно, Поттер, пошли — пора уже.

* * *

— Блин, я не понимаю, Ральд, на кой ляд ты вообще ходишь на эти тупые отработки! — искренне недоумевал Уизли.

Харальд сотоварищи (а это были все первокурсники-гриффиндорцы) переходил из одного кабинета в другой.

— Я нарушил правила, я понёс заслуженное наказание, — с достоинством ответил Поттер.

— Но ведь ты же Гарольд Поттер!

— Ну. Дальше что?

— Эээ…

— Рональд, — поморщился Харальд. — Ты слишком много внимания уделяешь исключительности. Своей или чьей-либо.

Рон капитально задумался. Впрочем, всё это было вполне ожидаемо. Честно говоря, Харальд находил младшего сына рыжего семейства даже гораздо более умным и сообразительным, чем ожидал увидеть. Зато в наличии была чудовищная лень, поэтому заставлять делать домашнее задание Рона приходилось чуть ли не пинками.

«Уизли? Чудесные люди! Свяжись с ними и ты будешь надёжно окружён любовью и подвергнут заботе. Твоим лучшим другом станет предатель и ничтожество, а в жёны оперативно сосватают Уизли-7 типа Джинни — девицу, с поведением легче водорода и гелия… И всё, сынок! У тебя появляется огромная рыжая семья, которая до усрачки поддерживает политику Дамблдора и против которых тебе уже не пойти. Так что держи друзей близко, а врагов и потенциальных врагов — ещё ближе!»

— Как ты жесток, Харальд, — ехидно заметила Гермиона, занимая уже привычное место при перемещениях группы гриффиндорцев-первокурсников. Поттер — во главе, она — за левым плечом в качестве персонального демона Мальчика-Который-Почему-То-Не-Помер. — Ты же сейчас Уизли нагрузил такой информацией, что он до Рождества будет думать.

— Эй, ты на что это намекаешь, Пай-девочка?

Грейнджер отточенным движением выхватила из висящей на боку сумки с учебникам свёрнутую в трубку газету и долбанула по чьей-то рыжей башке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Ким читать все книги автора по порядку

Сергей Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Огнём и сталью отзывы


Отзывы читателей о книге Огнём и сталью, автор: Сергей Ким. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x