Игорь Анейрин - Бремя власти
- Название:Бремя власти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Анейрин - Бремя власти краткое содержание
Средневековое фэнтези, написанное учёным-историком.
Королевство Корнваллис. Время войн и насилия, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а человечество со страхом ожидает прихода Тени.
Эпоха перемен – глазами четырёх персонажей. Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ.Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них Боги. Боги, которые решили за них.
Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.
Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.
Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.
Четвёртая - выдержит всё.
Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.
Бремя власти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я вам сочувствую. — Джош удручённо качнул головой. — Наверное, тяжело вот так лишиться своего единственного дома.
Девушка пожала плечами.
— Не знаю. Меня ещё тогда на свете не было. Кроме того, милорд, если говорить откровенно, то у меня не вызывают каких-то особых чувств рассказы о маленьком старом замке где-то среди болот, где я, наверное, провела бы полжизни в ожидании, когда совсем небогатую наследницу Харлеха отдадут хоть за кого-нибудь замуж. А из развлечений — только крестьяне, бухающиеся на колени при виде леди Бланки. Это, как вы понимаете, не предел мечтаний. Хартворд, по крайней мере, похож на город и, кроме того, у меня здесь есть подруга.
— И о чём же вы мечтаете?
— О, нет! — Бланка рассмеялась. — Вы — мой лорд, и можете приказать мне прислуживать вам, но вы не можете заставить бедную девушку рассказывать о своих желаниях.
— О боги, — смутился Джош, — я вовсе не хотел…
— Не стоит, сир. Но почему вы вспомнили о Харлехе?
— По двум причинам. Во-первых, вы назвали себя дочерью лорда Харлеха, а это название я раньше никогда не слышал, а во-вторых, — Джош в очередной раз развернул свиток с непонятной картой, который они достали из ларца, и ткнул в него пальцем, — во-вторых, мы уже полчаса рассматриваем эту карту, на которой нам ничего не знакомо. Что это за графство такое — Глом? Или герцогство Эервен? Здесь какие-то города, какие-то замки, реки с лесами, но это не королевство Корнваллис.
— И что же это?
— Смотрите сюда. — Джош подчеркнул ногтем крошечную точку в углу карты. — Здесь написано — Харлех. Замок, а рядом деревня.
— Ох… — Бланка прикрыла рот ладонью. — Это…
— Именно. Я думаю, что это карта земель за Стеной. Старая карта, составленная тогда, когда Стену ещё не построили.
— Но зачем Финну класть её сюда, рядом с письмом Миртена?
— Не знаю. По всей видимости, мне придётся это выяснить.
— Милорд, — Бланка поднялась со скамьи, — у меня такое ощущение, что вы никогда не жили на кухне.
— Жил. — Джош невесело улыбнулся. — Честно говоря, миледи, я чувствую себя как будто потерявшимся. Всё так непонятно и… и…
— И неожиданно, — закончила за него Бланка. — Для меня не меньше, чем для вас. Но теперь, сир, если вам будет удобно выбрать другую комнату, я бы не отказалась немного поспать. До рассвета всего пара часов. Я могла бы лечь с леди Алиенорой.
— Конечно. — Молодой человек вскочил на ноги. — Мы с Гуго пойдём в гостиную.
Бланка, подобрав юбки, вновь присела в реверансе.
— Спокойной ночи, ваша светлость. И я… я очень рада нашему знакомству.
— Спокойной ночи, миле… э-э… Бланка, — сказал Джош, чуть замявшись. И на мгновение ему показалось, что по губам девушки пробежала лёгкая улыбка.
Юноша растормошил Гуго, который к этому времени уже спал, скорчившись на скамье. Зевая, он поплелся вслед за своим другом, бормоча что-то о людях, которые и сами не спят, и другим не дают, но, как только дверь за ними закрылась, он решительно уселся за стол.
— Джош, — начал он, пожёвывая нижнюю губу, — а мне как прикажете вас называть? Милорд? Ваша светлость? А может, ваше высочество?
— Дурак, — сказал Джош, укладываясь на скамейку, — ты же друг мне, разве нет? Вот сам и решай.
Гуго облегчённо перевёл дух.
— Хорошо. Я уж что-нибудь решу. Кстати: а Буллит, я так понимаю, это один из тех гадов, что украли твоего братца. Надо бы узнать, сколько времени он служит в Хартворде и вообще когда тут появился.
— Я тоже так думаю. — Джош уселся. — И вот ещё что… Гуго, судя по всему, я очень опасный друг. И ты, вообще-то, не должен…
Гуго громко фыркнул в темноту.
— Чушь собачья. Неужели ты думаешь, что я всю жизнь мечтал провести на кухне в компании с мастером Гербером? Мыть посуду и таскать ящики? Нет уж. Это мой шанс. И будь я проклят, если им не воспользуюсь, даже и не вздумай меня отговаривать. Ура, мир зовёт. Ну всё, спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
— Джош! — полминуты спустя раздался в темноте голос Гуго.
— Что?
— Я тут подумал… бедная Жозефина. Ей надо было ещё годик назад тебя захомутать. Вот ей был бы сейчас сюрприз…
Джош покачал головой и, не отвечая, повернулся лицом к стене.
Глава 10
НОВЫЕ ПОДДАННЫЕ И НОВЫЕ ЧУВСТВА
— Ох, что в замке творится… — Гуго, втиснувшись в полуоткрытую дверь, бросил мешок с провиантом на стол. Немного отоспавшись, после полудня он отправился на кухню, чтобы раздобыть еды, и только сейчас вернулся; пошарив в котомке, он достал оттуда пару каких-то склянок. — Леди Бланка, я тут принёс кое-какие мази для госпожи. У Гербера выпросил, сказал, ногу сильно поранил, он говорит, от ушибов и порезов это помогает.
— Спасибо, Гуго. А что в замке? Они обнаружили?…
— Да. Похоже, уже несколько часов как выяснили, что леди Алиеноры внизу нет. Может, я и выдумываю, но мне показалось, что мастер Гербер как-то слишком пристально на меня смотрел, но спрашивать ни о чём не стал. Эти склянки он мне из своих комнат принёс, сказал, что мази сам Миртен готовил. Говорит, чудодейственные, кому угодно помогут. Говорит, а сам мне в глаза так внимательно заглядывает. Не удивлюсь, если он догадывается, для кого они — иначе с чего бы ему их мне давать? Короче, не знаю, что будет, но, кажется, надо срочно что-то придумывать. Наёмники по всем помещениям шарят, народ ничего не понимает, кого ищут, у ворот тюрьмы — никого, просто замок висит, а Дрого, говорят, утром слюной брызгал. Тех двоих, что подземелье охраняли, куда-то в донжон повели. Думаю, Дрого их сейчас пытает, что, да как.
— О, боги мои, — девушка с удручённым видом села на скамью, — что будет, что будет… Удивительно, что они ещё по городу её не разыскивают. Нам надолго здесь не спрятаться.
— Это я, миле… Бланка, — произнёс Джош, по обыкновению слегка запнувшись, — я вчера ночью, когда вы все из тюрьмы ушли, завалил люк, а потом открыл вашими ключами вторую дверь, ту, что в красную комнату ведёт. Так что они, судя по всему, всё подземелье обшарили, обнаружили люк наверху — на это большого ума не надо, завал разобрали и попали в те покои. Я ту дверь специально оставил незапертой. Поэтому и подумали, что Алиенору где-то внутри замка прячут. Но вы правы — это ненадолго. Вернётся Рич Беркли и устроит обыск по всему Хартворду. Ни одна мышь не спрячется.
— И что же делать?! Нам же надо как-то её из города вывезти. И чем скорее, тем лучше. А она спит, и я не знаю, когда очнётся. Её там сильно замучили. И как её везти и куда, тоже не знаю. Может, к Пемброку Ллевеллину? Это ваш…
— Я знаю, — кивнул Джош, — я же говорил, я читал книжки по генеалогии. Это дядя графа Рутвена Беркли, то есть дед леди Алиеноры.
— И ваш, милорд.
— Да. Так выходит, что и мой. Извините, но я не привык ещё ко всему этому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: