Игорь Анейрин - Бремя власти

Тут можно читать онлайн Игорь Анейрин - Бремя власти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бремя власти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Анейрин - Бремя власти краткое содержание

Бремя власти - описание и краткое содержание, автор Игорь Анейрин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Средневековое фэнтези, написанное учёным-историком.


Королевство Корнваллис. Время войн и насилия, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а человечество со страхом ожидает прихода Тени.

Эпоха перемен – глазами четырёх персонажей. Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ.Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них Боги. Боги, которые решили за них.

Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.

Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.

Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.

Четвёртая - выдержит всё.

Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.

Бремя власти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бремя власти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Анейрин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гуго фыркнул.

— Да уж. Может, мастеру Герберу сказать?

— Возможно. Не знаю. — Джош поднялся с кресла. — Вот что — я иду к сиру Тиррелу. Он должен помочь.

— Но он же дал слово Ричу… — Бланка испуганно замотала головой. — Не нужно, ваша светлость.

— Нет. Бланка, вы не правы. — Джош решительно принялся натягивать куртку. — Сир Тиррел дал слово — ну и что? Что ему оставалось делать? Тем более слово кому? Тому, кого они с сиром Равеном подозревают в интригах против графа Хартворда? Слово — не присяга. А если бы он отказался, то его посадили бы под замок, как и твоего отца. А если бы Тиррел действительно захотел бы выслужиться перед графом Клеймором, то ему это сделать проще простого: взять меня за шиворот и привести к нему. Он ведь знает, кто я, не так ли? А я Тиррела Одли тоже знаю с детства — ведь это он учил меня сражаться. Я думаю, миледи, это не тот человек, которого нам надо опасаться.

Бланка смотрела на юношу во все глаза.

— Мой лорд, вы меня поражаете. Я знаю вас всего два дня и, кажется, это мне надо у вас кое-чему поучиться. Пусть будет так. Наверное, Гуго следует пойти с вами.

— Нет. Тиррел может не захотеть говорить при незнакомом человеке.

— Хорошо. Только прошу вас — осторожнее. — Бланка подошла к Джошу и легко дотронулась рукой до его лба. — У вас корни волос светлые. Всё-таки вы не очень хорошо покрасили себе голову. Мы это исправим.

Джош улыбнулся.

— Я постараюсь.

Кивнув на прощанье головой, он выглянул за дверь и, убедившись, что поблизости никого нет, вынырнул в проулок между домами.

Город уже заканчивал дневную работу. Джош, пробираясь по узким улочкам, с удовольствием вдыхал знакомые запахи свежеиспечённого хлеба, сыромятной кожи и слегка кислого духа, нёсшегося из открытых дверей кабаков; несколько дней вынужденного затворничества как будто только добавили остроты ощущений.

Он с удовольствием отмечал про себя привычные картины и звуки: девушки, спешащие к колодцу с кувшинами, скрип качающихся ставней, за которыми скорняжных дел мастер гневно отчитывал своего ученика, целая толпа рабочих с лопатами, топорами и молотами, направляющаяся по домам, собаки, лошади, повозки и бесконечная ругань возчиков, ударами хлыстов отгоняющих от своего скарба попрошаек. Из соседнего дома вышел сапожник и разместился со своей дратвой прямо на улице — здесь было пока светлее, чем внутри; в десяти шагах от него, не обращая никакого внимания на прохожих, усердно стучал своим молотом кузнец, стараясь закончить какую-то вещицу до захода солнца; крики зазывал, солёные шуточки и женский смех — все эти звуки висели над Хартвордом, превращаясь в неумолчный гомон.

В очередной раз остановившись для того, чтобы пропустить гружёную мешками телегу, Джош застыл, поражённый внезапно мелькнувшей в голове мыслью: это всё его. Он, Джош, вернее, Эдмунд — он есть лорд Беркли, граф и властитель этого города. Странное и неопределённое ощущение: он знал это, но не чувствовал. Удивительно, только и подумал он, как его внимание привлекло нечто не особенно привычное для этого места: эшафот не пустовал. Там между двумя столбами за руки растянули голого до пояса человека, а двое наёмников, которых Джош никогда раньше не видел — по всей видимости, из клейморовских, — по очереди стегали его по спине длинными кожаными плетьми. Тот уже потерял сознание; его тело безвольно висело на цепях, а полусогнутые ноги волочились по деревянному помосту.

Чуть поодаль в окружении стражников стоял, покусывая себе ногти и наблюдая за экзекуцией, сам Дрого, граф Марч. Остановившись за углом ближайшего дома, Джош принялся его разглядывать. Негодяй и мучитель Алиеноры. На первый взгляд обычен и мало примечателен: невысокого роста парнишка лет семнадцати-восемнадцати, чернявый, со смуглой кожей и пронзительными тёмными глазами. Наверное, именно глаза и обращали на себя особое внимание; глаза и маленький красногубый рот, кривившийся в нервной ухмылке.

Народа вокруг эшафота топталось на удивление мало: несколько бездельников, стайка мальчишек, шумно радовавшихся каждому удару, да чей-то домашний учитель с маленьким ребёнком — это зрелище всегда считалось назидательным. Все прочие, занятые домашними либо рабочими делами, обходили это место по краю площади, лишь искоса поглядывая в его сторону. Наверное, подумал Джош, это один из тюремных охранников, которого сделали козлом отпущения за исчезновение Алиеноры.

Замковые ворота были заперты и хорошо охранялись: вместо обычных двух стражников сейчас там стояли четверо; по всей видимости, Дрого пока не пришло в голову, что его пленницу могли каким-то образом вывести за пределы замка. Но только пока. Рич Беркли, когда он вернётся, совершенно определённо об этом догадается; времени оставалось немного. Развернувшись и решив обойти Замковую площадь стороной, Джош поспешил к южным воротам города: там высилась старая башня с караульной, в которой сейчас и располагался сир Тиррел Одли со своими солдатами.

На его счастье у входа стоял, лениво опираясь на длинную алебарду, незнакомый Джошу наёмник; молодой человек, подходя к башне, уже сломал себе всю голову, стараясь придумать удобоваримую причину своего превращения в брюнета, на тот случай, если там окажется кто-то из знавших его солдат. Сказав, что у него есть срочное сообщение для начальника стражи от мастера Гербера, он был беспрепятственно допущен внутрь.

Поднимаясь по крутой каменной лестнице, Джош пытался представить себе возможный ход беседы, но, так и не сообразив ничего путного, во всем положился на случай и толкнул дверь.

Сир Тиррел с хмурым видом сидел за столом. Это был крепко сбитый мужчина лет около сорока, с обветренным лицом и коротко подстриженными волосами; длинные усы свешивались по обе стороны рта. Небольшая с низким потолком комната, в которой он находился, судя по виду, давно не использовалась: в погасшем камине виднелся закаменевший от времени слой золы, а пустые стеллажи покрывал толстый слой пыли. На столе посередине комнаты валялись какие-то пожелтевшие свитки, придавленные сверху железными перчатками и небрежно брошенным поясным ремнём с ножнами; сам меч начальник стражи держал в руках, полируя его при помощи мягкой замши.

— Джош?! — Сир Тиррел изумлённо уставился на вошедшего. — Что ты здесь делаешь? Что у тебя с волосами?

— Добрый день, сир. Я… я хотел бы получить совет.

— Совет? — Тиррел фыркнул. — Любому человеку я сейчас готов дать только один совет — убираться как можно скорее из этого городишки. Что у тебя случилось? Тебя прислал Руддик Гербер?

Вместо ответа Джош подошёл к столу и положил перед ним золотой медальон с вепрем. Глянув на него, Тиррел поднял голову и тяжёлым взглядом внимательно посмотрел на юношу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Анейрин читать все книги автора по порядку

Игорь Анейрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бремя власти отзывы


Отзывы читателей о книге Бремя власти, автор: Игорь Анейрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x