Игорь Анейрин - Бремя власти
- Название:Бремя власти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Анейрин - Бремя власти краткое содержание
Средневековое фэнтези, написанное учёным-историком.
Королевство Корнваллис. Время войн и насилия, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а человечество со страхом ожидает прихода Тени.
Эпоха перемен – глазами четырёх персонажей. Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ.Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них Боги. Боги, которые решили за них.
Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.
Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.
Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.
Четвёртая - выдержит всё.
Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.
Бремя власти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот оно что… — протянула Алиенора. — Пожалуй, я уж и не знаю, спрашивать ли дальше про вчерашний праздник…
— Да нет, тут оно всё поприличнее, только количество фривольностей всё равно не для знатных леди. Здесь старейшины местные да бабки за порядком наблюдают, но так выходит, что они и есть главные сводники. Тем более что все в масках, а это ещё больше веселья добавляет. Я так понимаю, что главная цель таких вечеринок — это познакомиться, пофлиртовать и, в конечном итоге, пожениться. Танцы настолько быстрые, и всё быстрее и быстрее, так что обязательно кто-нибудь падает и тогда образуется куча мала, из которой все такие раскрасневшиеся да расстёгнутые выбираются, что слов нет. А ещё много гаданий проводится, в основном на женихов, кто за кого да когда замуж выйдет. Видите двуколки сломанные? Так это в самом конце, ежели одна какая-то девица без жениха остаётся, она обязана, впрягшись в эту телегу, парней с их невестами за собой катать, и обязательно через пруд, чтобы самой в мокром платье остаться. И это самое платье все тут же хором начинают с неё стягивать, чтобы вроде как просушить. А иногда и все вместе туда шлёпаются. В целом всё таким образом. Но, вообще-то, очень весело. Никто никого ни к чему не принуждает, никто ни на кого не обижается и флиртуют все напропалую…
За разговорами вся компания уже давно миновала Аонгусов Луг, продолжая скорой рысью ехать по довольно широкой, хотя и дурно вымощенной дороге. Справа виднелся большой лес, тянувшийся до горизонта; где-то за ним шёл, почти параллельно дороге, тот самый огромный овраг, двигаясь вдоль которого можно быстро добраться до Драмланрига, хотя, по словам Пэдрига Гарвена, с намного меньшими удобствами. Кратко посовещавшись, молодые люди всё же выбрали дорогу на Рудлан, хотя и более длинную. По ней беспрепятственно, в отличие от лесной чащи, можно было ехать верхом, да и наличие обещанных деревень с постоялыми дворами больше грело душу, чем ночёвки на земле среди диких зверей. Голос Эдмунда, ратовавшего за лесную дорогу, остался в меньшинстве, да и забота об обеих девушках, не привыкших к отсутствию жизненных удобств, в конце концов заставила его согласиться с мнением остальных.
Слева расстилались бескрайние холмистые поля, заросшие вереском и кустарником. Где-то к северу от того места, где они сейчас ехали, к морю Арит несла свои воды самая большая река королевства, Тэлэйт. Название «Тэлэйт» переводилось как «корона» и в этом имелась некая мистическая связь с судьбами всего государства. Именно на её берегах в незапамятные времена основали Лонхенбург. Город, в котором нынче правил Роберт III Даннидир, восшествие которого на престол, пусть и опосредованным образом, оказало столь странное и неожиданное воздействие на судьбы всех пятерых — через длинную цепочку неожиданных, иногда страшных, а иногда и приятных моментов.
Как и говорил Гарвен, дорога вскоре начала плавно заворачивать на северо-восток, к Рудлану, располагавшемуся примерно на одинаковом расстоянии и от Лонхенбурга, и от резиденции герцога Ллевеллина. За Рудланом Восточный тракт, петляя по отрогам Нолтлэндских гор, делал резкий поворот на юг, прямиком к морскому побережью и замку Драмланриг.
Ровная местность давала лошадям возможность местами передвигаться даже скорой полевой рысью; к двум часам попополудни путники проехали, наверное, не меньше пяти лиг. Гуго с Эдмундом, не особенно привыкшие к верховой езде, уже на середине пути стали испытывать всяческие мелкие, а то и не очень, неприятности. Бесконечные холмы слева от дороги продолжались, но вдалеке на северо-востоке, окутанные синеватой дымкой, уже показались горные вершины. Изредка по обе стороны от дороги виднелись заброшенные селенья, а то и отдельные мазанки, оставленные жителями по неведомым причинам. По мнению Томаса, давала себя знать относительная близость Стены, тянувшейся с запада на восток за огромным оврагом. Некогда эти места были обитаемы, но страх перед нападением тёмных сил, а ещё пуще того — пугающие слухи, добрую половину из которых Томас считал сказками, мало-помалу заставляли жителей покидать обжитые дома и скучиваться в больших деревнях, предоставлявших, конечно, лучшие возможности для обороны от предполагаемого вторжения.
Вскоре решили сделать недолгую остановку: до селения Калдикот, первого на их пути, оставалось ещё около четверти пути, и даже с перерывом на обед и краткий отдых имелись все возможности достичь его до захода солнца. На Калдикоте знания Томаса о дальнейшей дороге заканчивались; даже до самой этой деревни сторожевые отряды из замка Хартворд никогда не добирались, но, впрочем, дорога обещала быть не такой уж и сложной. Если тракт и дальше будет таким же ровным и достаточно широким, то проблем путники не предвидели. До этого места, где они остановились, основная дорога не имела заметных ответвлений, только три-четыре прибитые пылью тропы, ведущие, по всей видимости, в другие деревни. Все они настолько явно отклонялись от выбранного на восток направления, что даже не возникало мысли о том, что друзья могут заблудиться.
Сам Калдикот, кстати, находился на самом востоке владений графа Клеймора; Алиенора слегка поёжилась, услышав об этом. Земли Рича Беркли верхней своей границей почти примыкали к лично королевским и представляли собой довольно узкую и длинную полоску земли, по размерам раз в пять меньше графства его старшего брата. Северная часть этой полосы, где и находился, собственно, сам замок Клеймор, терялась среди Нолтлэндских скал, среди, как говорили, обширных и неуютных болот, а юг почти достигал большого оврага. Именно это обстоятельство и позволяло причислять графа Рича к числу могущественных и почти независимых пограничных баронов, все обязанности которых перед королевской властью ограничивались защитой рубежей перед Стеной.
— Смотрите-ка! — Гуго выбросил вперёд руку.
Сразу за пригорком, на который они поднялись, всего в миле, виднелись развалины древней крепости. Стены были полуразрушены, с большими зияющими провалами, заросшими плющом, а в центре, неведомым образом сохранившись, высился донжон — главная башня замка футов сорока высотой, правда, тоже без сгнившей от времени крыши.
— Это замок Грэйнсторм, — сказал Томас, — здесь уже лет сто-сто пятьдесят как никто не живёт.
— А что случилось?
— Не знаю. — Томас пожал плечами. — И никто из стражников не знает. Шепчутся только, что это вроде как проклятое место. Мы никогда досюда не доезжали, только как сейчас, издали видели. Эдмунд, наверное, знает: он ведь все книжки у Миртена облазил.
Головы повернулись в сторону последнего; Эдмунд с гримасой на лице — непривычка к верховой езде давала себя знать — только еще взбирался на вершину холма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: