Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение.
- Название:Песочные часы вселенной. Возвращение.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение. краткое содержание
Как же это, друзья? Человек смотрит на вишни в цвету, а на поясе длинный меч!
Песочные часы вселенной. Возвращение. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Кстати, вы познакомились с доктором Морисом?
- Да, я уже дважды нанес ему визит, - ответил Артур.
- И, как он вам показался? Вы говорили с ним о Джеймсе? – торопливо спросила Сюзанна.
- Да, мы говорили о Джеймсе и о возможной причине его смерти.
- Ой, и, что же он вам рассказал?
- Он, действительно, подтвердил свое подозрение по поводу того, что в смерти Джеймса ему многое непонятно.
- Что же теперь будет, Артур?
- А вы, как думаете?
- Но, если Джеймса убили, то, кто и зачем? И, потом, убийца должен быть наказан.
- Кто и зачем? Вот задача, которую мне нужно решить, - твердо произнес Артур.
- Вы будете сами искать убийцу? – с восхищением спросила Сюзанна.
- Я не вижу смысла идти в полицию, поэтому у меня есть только один выход – найти человека, который виновен в смерти Джеймса Блора.
- Но, если вы не будете обращаться в полицию и найдете убийцу, то, каким образом этот человек понесет наказание? – задумчиво спросила Сюзанна.
Артур рассмеялся.
- Вы хорошо мыслите, Сюзанна.
- Но вы мне скажете, как он будет наказан?
- Он? А, может быть – она?
- Он или она, я имею виду убийцу.
- Я вызову его на поединок или, как это иначе называют – на дуэль.
- Шутите. Какие в наше время поединки. И, если это женщина, не будете же вы стреляться с нею?
- А, ведь, действительно. Как я об этом не подумал. Тогда дуэль отменяется. Я найду преступника и передам его в руки правосудия со всеми уликами, - торжественно сказал Артур.
- Да, я думаю, это будет самое правильное решение. Я бы очень хотела вам помогать. Артур, может быть, вам понадобится моя помощь? Я согласна быть вашим Ватсоном.
- Но для этого мне нужно быть Шерлоком Холмсом. А я, всего лишь, бывший учитель, который неожиданно стал фабрикантом и, вдобавок, вынужден заниматься расследованием преступления.
Прошло несколько дней с момента встречи Артура с Сюзанной в доме мистера Хаббарда, и все это время Артур постоянно думал о разговоре с девушкой. Какая-то неясная, но навязчивая мысль терзала его сознание. Артуру казалось, что именно там, в доме мистера Хаббарда он невольно приблизился к ответу на свой вопрос: что же случилось с Джеймсом Блором. Хотя, все это было только неясным ощущением.
Артур был занят делами на фабрике, с одной стороны его радовала работа, с другой стороны он терзался тем, что не может вплотную заняться расследованием обстоятельств смерти дяди. Чувство долга заставляло его идти дальше, узнать правду, но, опять-таки, предчувствие говорило ему о том, что, если он узнает ответ на свой вопрос, ему откроются и многие другие тайны. При первом же удобном случае Артур решил поговорить с Эмели. Он нашел ее в саду, она читала книгу, но, подойдя к ней поближе, Артур понял, что Эмели вовсе не была занята чтением, и мысли ее витают где-то далеко. Более того, Эмели была явно не в духе. Увидев Артура, она отбросила книгу в сторону.
- Добрый день, моя милая тетушка Эмели, - нарочно весело произнес Артур.
- Добрый день, племянничек, - довольно зло ответила Эмели.
- Могу я узнать, кто виновник вашего плохого настроения? – спросил Артур, садясь рядом с Эмели, в плетенное кресло.
- Конечно, можете. Это правда, что наша служанка Джейн просила у вас расчет?
Такого вопроса Артур явно не ожидал, но понял, что сейчас услышит что-то интересное для себя.
- Чистая правда, тетушка, - ответил Артур.
- Отчего вы не отпустили ее на все четыре стороны?
- На четыре стороны? Но согласитесь, тетушка, это было бы затруднительно сделать, - совершенно серьезно ответил Артур.
- Перестаньте паясничать, Артур, - воскликнула Эмели – я говорю с вами серьезно.
- Ну, если серьезно, то я не посчитал нужным сделать это, вот и все.
- Не посчитали нужным? А вы знаете о причине ее желания уйти?
- Да, знаю. У девушки немного пошаливают нервы. Такое случается даже с прислугой. Стоит ли из-за этого ее увольнять. И, потом, насколько я понял, наша экономка была категорически против того, чтобы Джейн ушла.
- Это возмутительно. Вы должны были спросить моего мнения, а не мнения экономки.
- А вас не было дома. Кроме того, прислуга перешла в мое распоряжение, так, зачем я буду обременять вас подобными пустяками.
- Вы намекаете мне на то, что я должна убраться отсюда?
- Эмели, что значит - убраться? Разве я позволил себе подобный намек? Я оставил Джейн еще и потому, что она помогла мне открыть один из ящиков стола Джеймса.
- Что? Помогла открыть ящик? – удивленно спросила Эмели.
- Ну, да, ящик от стола, - невозмутимо ответил Артур.
- Какой еще ящик?
- А вы, разве, не знаете, что один из ящиков стола не открывается ключом?
- А, чем же он тогда открывается, если не ключом?
- Не знаете?
- Нет.
- Вот видите, а Джейн знает. Как же я мог отпустить из дома такую ценную прислугу.
- Подождите, Артур, я ничего не понимаю. Откуда эта сумасшедшая служанка знает, как открываются ящики стола, если они не открываются ключом?
- К счастью, не ящики, а ящик. А знает она потому, что сам Джеймс показал ей это.
- Этого не может быть.
- Почему? Может.
- Нет, Джеймс никогда не стал бы откровенничать с прислугой.
- И, тем не менее.
- Не могу поверить в это.
- А, почему вы назвали Джейн сумасшедшей?
- Потому, что она и есть сумасшедшая. Нужно будет сообщить ее родным, пусть заберут ее домой. Думаю, не следует отпускать ее одну, - задумчиво проговорила Эмели
- Что, это так серьезно?
- А вы, как думаете?
- Я еще ничего не думаю. Я еще не знаю, что же случилось такого, что несчастная девушка внушила вам мысль о своем сумасшедствии?
- Интересно, чтобы вы о ней подумали, если бы услышали то, что она рассказывает всему дому. Ее поведение мне давно кажется странным.
- И, что же она рассказывает?
- О своих видениях, призраках, снах и заколдованных домах.
- Как? И заколдованные дома тоже ее?
- Артур! Неужели это кажется вам смешным? Девушка явно больна, ей нужна помощь. И оставлять ее здесь совершенно невозможно.
- Хорошо, хорошо. Однако, и вам чересчур нервничать тоже ни к чему. Отчего видения прислуги вас так взволновали? Успокойтесь. Я обещаю вам, что сам с ней разберусь, и, если будет нужно, родные заберут ее домой.
- Меня мало успокаивают ваши обещания, Артур. Вы слишком спокойно ко всему относитесь.
- Что делать, потерять голову для меня чрезмерная роскошь. Однако, я шел к вам для того, чтобы поговорить о завещании Джеймса.
- Зачем?
- Не волнуйтесь, Эмели. Я просто вспомнил о том, что вы говорили о нотариусе. Вы его знаете?
- Конечно. Это мистер Кинстон, он довольно пожилой человек, друг отца Джеймса.
- Замечательно. Я хотел бы познакомиться с ним.
- Зачем?
- Знакомство с нотариусом никогда не бывает напрасным, Эмели, - торжественно произнес Артур.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: