Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение.
- Название:Песочные часы вселенной. Возвращение.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение. краткое содержание
Как же это, друзья? Человек смотрит на вишни в цвету, а на поясе длинный меч!
Песочные часы вселенной. Возвращение. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я имею честь приветствовать в своем доме мистера Артура Блора? – раздался громкий голос, четко выговаривающий каждое слово.
- Да, - ответил Артур, - я Артур Блор. Давно искал случай познакомиться с вами, мистер Хаббард.
- Ну, что же, очень рад. Прошу вас в мой кабинет.
Гость и хозяин прошли по череде длинных коридоров и вошли в богато обставленный кабинет.
«Хочешь побольше узнать о хозяине, внимательно посмотри на его кабинет, - подумал про себя Артур».
- Прошу вас, садитесь. Чай, кофе, может быть, сигару? – любезно улыбаясь, спросил мистер Хаббард.
«Он улыбается, а глаза злые, - снова подумал Артур, садясь в глубокое кожаное кресло».
- Не стоит беспокоиться. Я давно хотел познакомиться с вами, человеком столь известным в обществе, но, к сожалению, несчастный случай с вашим секретарем привел меня к вам в дом.
- Что вы хотите этим сказать? Что если бы мой секретарь не умудрилась искупаться в холодной воде и заболеть, вы бы так и не пришли ко мне? – удивленно спросил мистер Хаббард.
- Именно это я и хотел сказать. Я все никак не мог найти подходящего случая познакомиться с вами, к тому же, не хотел, нанося свой визит, показаться вам назойливым. Но, так как я знаком с Сюзанной, то, узнав о ее болезни, счел для себя возможным посетить ваш дом.
- Ну, что же, это весьма любезно с вашей стороны. Я хорошо знал вашего дядю, замечательный был человек, м-да, его преждевременная смерть – это большая потеря для всех, кто его знал. Вы, я слышал, унаследовали фабрику?
- Да, именно так. По правде сказать, завещание дяди меня очень удивило и изменило всю мою прежнюю жизнь. Теперь я – фабрикант.
- И преуспевающий фабрикант, как я слышал.
- Да, дела идут неплохо, я даже подумываю о расширении дела и открытия новой фабрики, но это планы на будущее.
- Понимаю, коммерция и производство – это серьезное занятие для умных людей. Нужно быть дальновидным, требовательным к себе и своим служащим, экономным и… удачливым. Я, например, не обладаю таковыми качествами, и, к счастью, понял это еще в юности. У меня хватило смелости явиться к отцу и сказать: «Отец, я не смогу заниматься твоими заводами, у меня нет к этому ни способностей, ни желания». Мой отец был очень строг, и я уже был готов к тому, что он обрушит свой гнев на мою несчастную голову. Но, к моему большому удивлению, отец ничего мне сразу не ответил, он долго молчал, а потом сказал:
- Я благодарю тебя, сын, за то, что у тебя хватило ума понять это, и хватило смелости сказать мне об этом. Я благодарю тебя за то, что ты не разрушишь дело всей моей жизни.
- И, что же было потом? – спросил Артур.
- Потом подрос мой младший брат и с огромным удовольствием взялся за дело моего отца. Ему не хватило ни ума, ни смелости признаться себе и другим, что он не в состоянии вести дела.
- Неужели дело вашего отца было разрушено?
- Нет, мой отец еще был жив, когда дела нашей семьи пошатнулись. И тогда он сделал мужественный поступок, он передал дела своему племяннику. Назначил каждому из сыновей приличное содержание, средства поступали от работающих заводов, и, надеюсь, что со спокойной душой и совестью он ушел в мир иной.
- Интересно, как же ваш брат отнесся к такому решению отца? – спросил Артур.
- О, мой брат был очень зол, ему не хватало власти. Я к тому рассказал вам историю нашей семьи, чтобы вы поняли: каждый должен заниматься своим делом. Если человек не знает своего места в жизни, занимает чужое положение или занимается не своим делом, значит, он, по сути, и не живет, а так, существует.
- Трудно поверить, что такой человек, как вы, живет на содержании и не имеет дела своей жизни.
Мистер Хаббард усмехнулся.
- Вы правы, Артур. Я был неплохим спортсменом.
Мистер Хаббард, встал с кресла и подошел к шкафам, заполненными спортивными кубками.
- Юные любительницы плавания брали у меня автограф, - сказал мистер Хаббард, указывая на фотографию, стоящую в шкафу. На ней был изображен смеющийся юноша, отдаленно напоминающий хозяина дома. – Я был молод и влюблен в жизнь.
- А охотничьи ружья, они ваши? – Артур тоже встал с кресла и подошел к висящим на стене ружьям.
- Да, я охотился в лесах Германии, в прериях Южной Америки и даже в африканской пустыне. И, несмотря на возраст, я до сих пор не пропускаю ни один охотничий сезон, - с гордостью произнес мистер Хаббард.
Услышав о возрасте, Артур удивленно посмотрел на хозяина. Но тот, казалось, не обратил внимания на его взгляд.
- Однако, это все увлечения. Дело всей моей жизни – парусные яхты. Я думаю, вы слышали о моей компании «Хаббард».
- Ну, как же! Кто же не знает компании «Хаббард», - воскликнул Артур, который никогда не знал о такой компании и был далек от парусного спорта.
- Ай-ай-ай, Артур. Вы не слышали о моей компании. Иначе, вы бы не сказали своей фразы: «Трудно поверить, что такой человек, как вы живет на содержании и не имеет дела своей жизни». Ведь, вы именно это сказали? – спросил мистер Хаббард.
- Сдаюсь, - рассмеялся Артур, - сдаюсь и признаю. К сожалению, в моей жизни не было возможности иметь свою яхту и заниматься парусным спортом.
- Яхты, производимые моей компанией, предназначены не только для спортивных соревнований, это – прекрасное средство для отдыха на воде. Теперь, став обеспеченным человеком, вы вполне сможете купить себе приличную яхту. Если, конечно, захотите.
- Я обязательно подумаю об этом. Это должно быть очень интересно.
- Да, вы можете поговорить об этом с моим секретарем, она ценит именно отдых на воде. Хотя, возможно, что, после случившегося, она изберет для себя иное развлечение. Вы хотели видеть Сюзанну, пойдемте, я попрошу дворецкого, чтобы он проводил вас к ней. Если не ошибаюсь, она сейчас в саду. Исполнив свой долг перед тяжело больной, возвращайтесь. Мы продолжим с вами беседу о яхтах.
Сюзанна сидела в кресле, закутаная в плед. Ее одинокая фигура странно выглядела среди высоких кустарников, которые, по-видимому, защищали ее от ветра. Артур подошел к креслу сзади, обошел его и невольно вскрикнул:
- Сюзанна, господи, что же с вами случилось?
Все лицо девушки было в лиловых пятнах и порезах. Руки, лежащие поверх пледа, были также покрыты синяками и порезами. Сюзанна, совершенно спокойно посмотрела на Артура и также спокойно ответила:
- Артур? Вы пришли ко мне?
- Конечно, к вам, - ответил Артур, садясь в кресло напротив Сюзанны. – Этот болван дворецкий заставил меня знакомиться с вашим хозяином, и я потерял целых полчаса, выслушивая его семейные истории. Я пришел именно к вам, как только узнал о том, что с вами произошло. Как вы себя чувствуете? Очень больно?
- Мне уже лучше. Вначале было плохо, но сейчас уже почти хорошо, - ответила Сюзанна.
- Но, почему вы сидите здесь, в саду? Вам не холодно? Я думал, что после случившегося, найду вас в постели, под грудой одеял, в подушках с рюшками, - пытался шутить Артур, которому было не по себе от вида Сюзанны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: